首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
根据下面的文字说明写一篇450字左右的应用文,要求包含标题、正文、结尾语、落款等几个要素。 假设你是某翻译企业的翻译质量控制员,请以“如何在译文中避免性别歧视”为题,写出一份针对翻译人员的“性别平等指南”。正文主要包括以下要点:1.目的;2.译文表
根据下面的文字说明写一篇450字左右的应用文,要求包含标题、正文、结尾语、落款等几个要素。 假设你是某翻译企业的翻译质量控制员,请以“如何在译文中避免性别歧视”为题,写出一份针对翻译人员的“性别平等指南”。正文主要包括以下要点:1.目的;2.译文表
admin
2019-05-14
104
问题
根据下面的文字说明写一篇450字左右的应用文,要求包含标题、正文、结尾语、落款等几个要素。
假设你是某翻译企业的翻译质量控制员,请以“如何在译文中避免性别歧视”为题,写出一份针对翻译人员的“性别平等指南”。正文主要包括以下要点:1.目的;2.译文表达原则与示例;3.实施方法。
选项
答案
如何在译文中避免性别歧视 一、目的 语言是思维交流的工具,是建立文明和谐的环境的工具,因此任何带有性别歧视的语言,都会造成不同程度的伤害或产生不必要的麻烦及误会。由于历史和文化的原因,英语中存在大量男女性别差异及性别歧视现象。为了规范我公司中译英翻译业务中涉及性别歧视问题的译文操作,对翻译业务使用非歧视语进行有效监控,及时发现并处理译文中的性别歧视问题,为客户提供准确、可靠、文明、和谐的翻译服务,特撰写此“性别平等指南”。 二、范围 适用于我公司进行的所有中译英翻译业务。 三、避免性别歧视的译文表述原则与具体实施方法 1.不用he、his和him指代两种性别,泛指男女。例如: Everyone should do what he thinks best. 上述句子中的he泛指男女,虽然从语法角度来看是正确的,但这种指代非常模糊,忽略了女性的存在,使女性处于一种被忽视的地位。我们可以使用he or she、him or her等予以替代。故上述例句应修改为: Everyone should do what he or she thinks best. 在非正式语境中也可以使用复数形式they,their,them代替he、his和him。则上述例句可修改为: Everyone should do what they think best. 2.避免使用man/men或mankind泛指包括男女性在内的所有人或人类。例如: All men are equal. 我们应当使用中性词来代替,如:person、people、human、humanbeing、the human race、the human species。上例可改为: All people are equal. 3.避免使用由“man”组成的复合词来泛指男女,如chairman,policeman,fireman等。如果根据翻译原文知道性别,则分别用man组成的复合词指代男性,用woman组成的复合词指代女性,如chairwoman,policewoman。如果是泛指或不知道性别、或者没有woman组成的复合词则改用其对应的中性词,如fire-fighter,supervisor等。 4.避免使用轻视女性的词汇,更不能使用对女性有侮辱意义的词,如the weaker sex,cautious men and timid women,trot,hen等。 作为译员对英语中客观存在的性别歧视现象要有充分的思想认识,严格遵循上述原则避免此类问题。在中译英的过程中,要尽量避免不当词语的使用,从而为客户提供准确、地道、文明的翻译产品。
解析
本题要求写出一份针对翻译人员的工作指南,要求包括了目的、表达原则与示例,以及实施方法。范文首先论述了“性别平等指南”的目的,即避免性别歧视,其后分条列出了译者在完成翻译时应采取的原则、具体的翻译实施方法,并佐以示例。最后总结并再次强调了避免性别歧视的意义。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/nMwa777K
本试题收录于:
翻译硕士(汉语写作与百科知识)题库专业硕士分类
0
翻译硕士(汉语写作与百科知识)
专业硕士
相关试题推荐
假如说,人是有灵性、有良知的动物,那么,人生一世,无非是认识自己,洗练自己,自觉自愿地改造自己,除非甘心与禽兽无异。但是这又谈何容易呢?这部小说里,只有一两人自觉自愿地试图超越自己。
气候变化是当今人类社会面临的共同挑战。工业革命以来的人类活动,特别是发达国家大量消费化石能源所产生的二氧化碳累积排放,导致大气中温室气体浓度显著增加,加剧了以变暖为主要特征的全球气候变化。气候变化对全球自然生态系统产生显著影响,温度升高、海平面上升、极端气
一些国际环境组织近年来已改变了保护策略。他们努力拯救整个自然环境,而不是在一段时间内只力图拯救一个物种。许多专家感到在过去15年中,最成功的是世界上几乎所有国家都有了国家动植物保护区和保护公园。这意味着天然的野生生物区将继续供养着许多种相互依存的野生动植物
楚有祠者,赐其舍人卮酒。舍人相谓曰:“数人饮之不足,一人饮之有余。请画地为蛇,先成者饮酒。”一人蛇先成,引酒且饮之,乃左手持卮,右手画蛇曰:“吾能为之足。”未成,一人之蛇成,夺其卮曰:“蛇固无足,子安能为之足?”遂饮其酒。为蛇足者,终亡其酒。
外文出版社专事外文图书的编辑出版,几十年来用英文翻译出版了大量的中国文学作品和文化典籍,上自先秦,下迄现当代,力求全面而准确地反映中国文学及中国文化的基本面貌和灿烂成就。这些英译图书均取自相关领域著名的、权威的作品,英译则出自国内外翻译名家。每本图书的编选
纺织企业改革目前国有纺织企业占用着上亿元的资产,却连年巨额亏损,其重要原因是资源重复配置,企业过度竞争,而败者又难以实现优化配置。在压锭重组过程中,将鼓励采取股权交易方式并购劣势企业,将其占用的资源转移或注入到优势企业,使优势企业依靠科技进步,调
五月的草原一片绿色,我们来到内蒙古进行关于城市义务教育免费工作的调研。应当说,这项影响深远的工作成果使草原的教育散发出一股浓浓的春的气息。内蒙古自治区共有32个城市地区。2006年秋季,自治区就对县级市和满洲里、二连浩特两个计划单列市共14个城市
从经度来看,中国、科威特、法国、英国四国从东往西的顺序是()。
请根据《环球时报》2013年12月4日的一则新闻报道写一篇不少于800字的论述文,题目自拟。道德自我矮化成了条件反射2日上午,一女子在北京朝阳区被一骑摩托车外籍
随机试题
不耐热手术用品的灭菌应首选用()
下列不属于气雾剂的优点的是
椿皮的功效是麻黄根的功效是
信息持续披露制度是公平原则在证券市场中的集中表现。()
刘某是甲有限责任公司的董事,任职期间,多次利用职务之便,指示公司会计将资金借贷给一家主要由刘某的儿子投资设立的乙公司,致使甲公司遭受损失。对此,持有公司股权0.5%的股东王某自行直接向法院对刘某提起股东代表诉讼。根据公司法律制度的规定,下列选项中,正确的有
下列交易或事项中,不应确认为营业外收入的是()。
教育的基本着眼点是()。
2012年1~3季度,浙江省实现地区生产总值24214.9亿元,上年同期增长7.7%,增速比1~2季度加快0.3个百分点。其中,第一产业实现增加值1029.4亿元,增长2.1%;第二产业实现增加值12269.0亿元,增长6.8%;第三产业实现增加值1091
下列各项中,不属于行政处分的是()。
MenorcaorMajorca?Itisthattimeoftheyearagain.Thebrochuresarepilingupintravelagentswhilenewspapersandmagazin
最新回复
(
0
)