首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
马可-波罗(Marco Polo)是来自意大利的著名旅行家。他于1275年到达元朝(the Yuan Dynasty)的首都。从那时起他在中国游历17年,访问了中国的许多城市。回到意大利后,马可·波罗与他人合作,写下了《马可-波罗游记》(The Trave
马可-波罗(Marco Polo)是来自意大利的著名旅行家。他于1275年到达元朝(the Yuan Dynasty)的首都。从那时起他在中国游历17年,访问了中国的许多城市。回到意大利后,马可·波罗与他人合作,写下了《马可-波罗游记》(The Trave
admin
2016-09-17
87
问题
马可-波罗
(Marco Polo)是来自意大利的著名旅行家。他于1275年到达
元朝
(the Yuan Dynasty)的首都。从那时起他在中国游历17年,访问了中国的许多城市。回到意大利后,马可·波罗与他人合作,写下了
《马可-波罗游记》
(The Travels of Marco Polo)。在这本游记里,马可·波罗描绘了一个辉煌的东方世界,详细介绍了中国的著名城市。该书一出版,就受到了欧洲人的热烈欢迎,激起他们对东方文明的兴趣。
选项
答案
Marco Polo was a famous traveler from Italy. He arrived at the capital of the Yuan Dynasty in 1275. From then on he spent 17 years in touring China, visiting many cities around it. After he returned to Italy, he cooperated with others to write a book named The Travels of Marco Polo. In this book, Marco Polo described a glorious Eastern world, and introduced in detail some Chinese famous cities. After its publication, the book was warmly welcomed by the Europeans, arousing their interests in Eastern cultures.
解析
1.第1句中的定语“来自意大利的”可作后置定语,译为coming from Italy,但直接用介词短语from Italy更简单地道。
2.第3句中的“他在中国游历17年”可理解为“他花了17年在中国游历”,故可套用句型spend(time/money)in doing sth.。经过仔细分析可发现,“访问了中国的许多城市”算是游历中国的伴随动作,故用现在分词短语visiting many cities around it来表达。
3.第4句中的“写下了《马可?波罗游记》”可看作是“与他人合作”的结果。翻译时,把“与他人合作”(cooperatewith others)译作谓语,“写下了《马可?波罗游记》”(to write a book named The Travels of MarcoPolo)译作结果状语。此处要增译a book来具体指出。
4.最后一句中的“激起他们对东方文明的兴趣”可处理成与“受到欢迎”并列的结构,译作and aroused theirinterests in Eastern cultures,但将其处理成表结果的状语,即用现在分词短语arousing their interestsin Eastern cultures来表达,句子的层次更丰富、逻辑更强。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/oxY7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
A、Thesurveyneedsmorethan4,000people.B、Aminorityofpeoplenevercleanthekeypadandthemouse.C、10peopleneverclean
A、TolearnthechemicalelementsintheIceAgeforthelasttenthousandyears.B、Tolearnthepatternofsolarwindactivityf
TheArtofFriendshipA)OneeveningafewyearsagoIfoundmyselfinananxiety.Nothingwasreallywrong—myfamilyandIwer
Becauseofsatellitelinkswhichnowenablebroadcastnewsorganizationstooriginateliveprogrammingfromanypartoftheglob
没有哪个国家比中国对汽车更痴狂了,这里新成为中产阶层的人们的梦想就是拥有一辆闪闪发光的(shiny)新汽车。但仅仅有汽车对这些渴望超越中产阶层的人们是不够的,牌照号就成为与汽车一样能够象征身份和地位的东西。车牌号(licenseplates)的发放通常是
QinShiHuangwasthefirstEmperorofaunifiedChina.InordertofendofftheXiongnu,QinShiHuangorderedtheconstruction
LiBaitogetherwithDuFuisconsideredthegreatestoftheTangdynastypoets.TheyareasimportantinChineseliteraryhisto
A、Shedoesn’tneedthejob.B、Shehasn’tgotajobyet.C、Shehasgotagoodjob.D、Sheisgoingtostartworksoon.B男士恭喜女士找到工作
A、Uselesssoap.B、Switchbrandsofsoap.C、Useamoisturisingcream.D、Washhandswithmorewater.B行为活动题。男士说他最近用的香皂用完后,皮肤很干(dr
A、Anoticebytheelectricityboard.B、Adspromotingelectricappliances.C、Thedescriptionofathiefindisguise.D、Anewpoli
随机试题
大体积混凝土在施工阶段的混凝土内部温度是由()叠加而成。
A.MRSB.超广谱β一内酰胺酶C.血清芽管试验D.β一内酰胺酶E.胆汁溶菌试验对苯唑西林耐药的葡萄球菌也称为
肺主要以CO2形式排出肾主要排出
肺炎喘嗽风寒闭肺证的治则是肺炎喘嗽痰热闭肺证的治则是
以下有关“差错的应对措施及处理原则”的叙述中,最首要的是
监理合同的有效期是指( )。
国民收入的分配是指国民收入的再分配。()
中世纪非常漫长,从公元5世纪到15世纪,整整1000年的时间。那时,大多数学者的时间和精力大都消耗在故纸堆里,他们将古代的智慧视为金科玉律,把古希腊自然哲学大师亚里士多德的思想当作是自然界所有知识的基础,只相信已有的解释,却拒绝怀疑,拒绝自己面对自然,所以
MALAYSIAisagogwithspeculation.Thegovernment,whichchargedasittingministerandaprominentbusinessmanwithcorruption
EightStepstoWritingaGreatPaperI.Startassoonaspossible—Usuallyyouhaveonlyoneweektowriteapaper—Donot【T1】
最新回复
(
0
)