首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
我理所应当地是不能成为大作家的,因为我对文学不够虔诚。当作家,有的人是纯粹的一种热爱,有的人则是把文学当成了敲门砖。我属于后者。也就是说所有的人天生是当作家的料,有的人却是因为生活上的原因所迫…… 我常常说,我不佩服那些在艰苦的环境中能奋斗的人,而
我理所应当地是不能成为大作家的,因为我对文学不够虔诚。当作家,有的人是纯粹的一种热爱,有的人则是把文学当成了敲门砖。我属于后者。也就是说所有的人天生是当作家的料,有的人却是因为生活上的原因所迫…… 我常常说,我不佩服那些在艰苦的环境中能奋斗的人,而
admin
2013-05-19
60
问题
我理所应当地是不能成为大作家的,因为我对文学不够虔诚。当作家,有的人是纯粹的一种热爱,有的人则是把文学当成了敲门砖。
我属于后者。也就是说所有的人天生是当作家的料,有的人却是因为生活上的原因所迫……
我常常说,我不佩服那些在艰苦的环境中能奋斗的人,而佩服那些在安逸富足的条件下还能保持奋斗的人。苦难当然会逼迫人去奋斗,这是一种强大的动力。而有些人在优裕生活中能不去玩乐不去享受,而能够苦苦地在写作,在我觉得他们的毅力简直不可思议。
选项
答案
It’s quite logical that I can never be a great writer, for I’m not devoted enough to literature. Some people choose to be a writer merely out of a passion for literature. Some, however, consider literature as a stepping-stone to success.
I belong to the latter. I mean, some people are made for writing; some are forced to take to letters for one reason or another…
I often say that I don’t admire those who struggle in a tight corner, but those who keep forging ahead even in comfort and wealth. Hardship, of course, is a powerful motive, impelling people to spare no effort in their undertakings. Some people, however, though living a well-off life, don’t indulge in pleasure-seeking, but are engaged in the painstaking efforts of writing. Their will, to me. is incredible.
解析
选自孙少山《我与小说》,见《八百米深处》,外语教育与研究出版社,中国文学出版社1999年出版。
虔诚: “虔诚”除了可以译成“devoted”之外,还可以翻译成“pious”或者“devout”, “sincere”等。
敲门砖: “敲门砖”是个比喻,可以根据其意义翻译成“stepping stone”。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/pU4O777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
Itisdeepdisappointingthatnineyearsofnegotiationswithourclosestfriendandally,theUnitedStatesofAmerica,haveno
"Thishouseismoresystematicbureaucraticthanthefederalgovernment!"Maccomplainedtohisparents.
It’sbeendescribedasoneofthegreatestVictoriangothichorrorstoriesofalltime.Twoshipswith129menonboardandfitt
Theschoolyeariswindingdown,butonefactionwithintheworldofeducationisratchetingup:theanti-testingmovement.More
SheStoopstoConquerisOliverGoldsmith’sbest______.
Women’smindsworkdifferentlyfrommen.Atleast,thatiswhat(1)______mostmenareconvincedof.Psychologistsviewthesubj
生命只有一次,自然对于谁都是宝贵的。但是,假使他把生命融入大众,假使他天天在为这世界干些什么,那么,他总在成长,虽然衰老病死仍旧是逃避不了的,然而他的事业——大众的事业是不朽的,他会领略到“永久的年轻”的感觉。而“浮生如梦”的人,从这个世界拿去的很多,而给
当大痛苦来临时,就没有时间流泪了。当天地真正寒冷时,人们就彼此靠近了。对于死亡,对于悲剧,既然无法挽回、无法逃避,就只有面对,往好处想:“我在故我思”。每次看到地震后光秃秃的山头,我就想,那上面会由人们种出更蓊郁的森林。每次看到废墟的画面,
A、Friday.B、Thursday.C、Tuesday.D、Monday.A消息中有:GeorgeW.BushonFridaypresentedtoCongressaletterformallyrequestingane
WithanimpatientgestureDaphnestubbedoutacigarette1andcheckedherwatchbytheclocktoweroverthebarman’shead.S
随机试题
A.咳嗽咳血B.潮热盗汗C.二者均是D.二者均非(2001年第115,116题)肺痨的主症是()
掌握(),指导育婴师对婴儿接种反应进行处理是学习预防接种的目的。
离婚是配偶双方于生存期间解除婚姻关系的法律手段。目前,除极少数国家外,各国大部对离婚持_______。
出境一年以上的中国公民在出境检疫申报时,应向检疫人员出示( )。
下列各项中,属于账账核对内容的是()。
根据以上材料可以得出的结论是()。
TheAmericaneconomicsystemisorganizedaroundabasicallyprivate-enterprise,market-orientedeconomyinwhichconsumerslarg
某操作系统的文件管理采用直接索引和多级索引混合方式,文件索引表共有10项,其中前8项是直接索引项,第9项是一次间接索引项,第10项是二次间接索引项,假定物理块的大小是2KB,每个索引项占用4B,试问:该文件系统中最大的文件可以达到多大?
下列属于强迫性中断的是Ⅰ.输入/输出中断 Ⅱ.硬件故障中断 Ⅲ.控制台中断 Ⅳ.程序性中断 Ⅴ.自愿性中断
Socialchangeismorelikelytooccurinsocietieswherethereisa【B1】______ofdifferentkindsofpeoplethaninsocietieswher
最新回复
(
0
)