首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
外销瓷(exported chinaware)是专门销往国外的陶瓷。中国陶瓷外销始于唐代(the Tang Dynasty),当时是作为特产随丝绸输往国外的。这些外销瓷在东南亚地区受到当地人民的热烈欢迎。宋元时期(the Songand Yuan Dyna
外销瓷(exported chinaware)是专门销往国外的陶瓷。中国陶瓷外销始于唐代(the Tang Dynasty),当时是作为特产随丝绸输往国外的。这些外销瓷在东南亚地区受到当地人民的热烈欢迎。宋元时期(the Songand Yuan Dyna
admin
2017-03-01
23
问题
外销瓷
(exported chinaware)是专门销往国外的陶瓷。中国陶瓷外销始于
唐代
(the Tang Dynasty),当时是作为特产随丝绸输往国外的。这些外销瓷在东南亚地区受到当地人民的热烈欢迎。
宋元时期
(the Songand Yuan Dynasties),随着对外贸易的进一步发展,中国陶瓷的外销变得越来越繁荣。外销瓷在中国古代输出品中占有极其重要的地位,在与世界各国的交流中,起着桥梁与纽带的作用。
选项
答案
Exported chinaware refers to the one specially exported to foreign countries. The export of chinaware began in the Tang Dynasty, when the chinaware, as a special local product, was exported to other countries together with silk. The exported chinaware was warmly welcomed by local people in the South-east Asia In the Song and Yuan Dynasties, with the further development of foreign trade, the export of Chinese chinaware had become more and more prosperous. Exported chinaware is of the utmost importance in Chinese ancient exported articles, serving as a bridge and tie in communication with other countries in the world.
解析
1.第1句是对“外销瓷”的定义,可把动词“是”译为refer to。宾语“陶瓷”可用代词the one来代替chinaware以避免重复。定语“专门销往国外的”较长,故将其处理成后置定语,用过去分词短语specially exportedto foreign countries来表达,表被动。
2.第2句的第2个分句“当时是作为特产随丝绸输往国外的”中的“当时”指代前1个分句中的“唐代”,故可将该分句处理为when引导定语从句,修饰the Tang Dynasty。“作为特产”表达为as a special localproduct作插入语。
3.第3句中的“受到……的热烈欢迎”用过去分词短语be warmly welcomed来表达,表被动。
4.最后一句有三个长分句,其中第1个分句和第3个分句分别含有动词“占……地位”和“起着……的作用”,第2个分句则为状语,故考虑将第1个分句处理为主句;“起着……的作用”作伴随动作,用现在分词短语表达;地点状语“在……的交流中”置于句末,整句译为Exported chinaware is of the utmost importance...,serving as a bridge and tie in communication with…。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/q5i7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
A、Shethankedthemanforbuyinghertheskirt.B、Herboyfriendpresentedittoherasagift.C、Sheboughttheskirtonherbir
在农业科技领域,中国正不断缩小与发达国家的差距,科技进步对中国农业的贡献率已由1949年的20%上升到现在的42%。农业科技部门在生物技术、高新技术、基础研究方面均取得较大进展,植物细胞培养及其应用研究处于世界先进地位。大豆杂交(hybridbeans)
中国的烹饪艺术不仅限于满足人们的口福那么简单,它还强调体现食物的审美价值,所做菜品应该色、香、味俱全。菜品的色泽必须让人赏心悦目,而色彩的协调在菜品制作的过程中就已经了然在心了。菜品中不同层次的味道也应像菜品的各种颜色一样保持协调。中国菜有五种基
提到中国体育不能不说乒乓球。乒乓球为中国赢得了无数个世界冠军(championship),给国人带来无穷的喜悦与自豪感。此外,乒乓球一直是中国人最喜爱的运动之一。无论在学校、社区(residentialareas),还是公园、广场,都可以看到乒乓球和人们
Today’slectureisonthesubjectofPronunciationAchievementFactors.Asanintroductionweshouldaskourselvesthreeque
Anewstudysuggeststhatthemoreteenagerswatchtelevision,themorelikelytheyaretodevelopdepressionasyoungadults.B
TheInternetisaninternationalcollectionofcomputernetworksthatallunderstandastandardsystemofaddressesandcommands
筷子起源于中国,大多数是用木头或者竹子制作的。最早的筷子是用骨头或者玉(jade)制成的。在春秋时期(theSpringandAutumnPeriod)又出现了铜制和铁制的筷子。在古代,富裕人家用玉或金子做筷子,来显示富有。很多帝王使用银制的筷子检
A、Thecoldhouses.B、Thebadweather.C、Thegloomywinter.D、Thelongnight.A男士说瑞典人在英国的时候总是抱怨即便在晴好的冬天房子里也很冷,因此答案为A。预读选项,选项都是负面事
A、Auniversity.B、Ahospital.C、Acinema.D、Apark.A新闻开头提到巴基斯坦西北部一所大学遭到武装分子袭击,目前警方安保人员和袭击者仍在进行枪战。故答案选A。
随机试题
钢筋绑扎接头的位置应相互错开,从任一绑扎接头中心至搭接长度的1.3倍区段范围内,有绑扎接头的受力钢筋截面面积占受力钢筋总截面面积的百分率,在受拉区中不得超过:
“备案号”栏应填:“原产国”栏应填:
陈小姐是某公司职员,每月工资收入为人民币8000元,每月信用卡还款人民币2500元,每月支付保险费人民币500元,则其每月所有债务支出与收入比为()。
2019年5月31日,某企业“应付账款”总账科目贷方余额为12.55万元,其中“应付账款一甲公司”明细科目贷方余额为17.55万元。“应付账款一乙公司”明细科目借方余额为5万元,“预付账款”总账科目借方余额为15.5万元。其中“预付账款一丙公司”明细科目借
通常人们认为,废旧的老式电视机显像管(阴极射线管)是一种包含有毒物质的废料。但一项新研究显示,这种废料也许有用。研究人员在放射性活度800万亿贝克勒尔的钴放射源和测量辐射剂量的仪器之间放置阴极射线管玻璃的碎屑,以测定其屏蔽放射线的能力。分析结果表明,即使对
我国于1979年颁布的刑法规定了社区矫正的()。
有甲、乙、丙、丁四个果园,其中甲园的各种果树都能在乙园找到,丙园的果树种类包含所有的乙园果树种类,而丙园中有一些果树在丁园也有种植,则:
民族区域自治制度是我国解决民族问题的基本制度,下列关于民族区域自治的说法正确的有()。
Foodisdifferentfromareatoarea.TheFrencharefamousfortheirsauces,theItalianspraised【C1】______theirpasta-foodfrom
Saks,611FifthAve.(MidtownEast/MurrayHill),near50thSt.,212-753-4000HoursMon-Wed,10am-7pm;Thu,10am-8pm;
最新回复
(
0
)