首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
人类社会发展历程反复昭示,和平与发展互为因果。没有社会的和平稳定,发展就失去保障;没有经济的发展繁荣,和平的基础也会受到侵蚀。当前,由于国际金融危机的冲击,发展问题十分突出,一些发展中国家的社会稳定乃至地区和平受到严重影响,实现千年发展目标的任务紧迫而艰巨
人类社会发展历程反复昭示,和平与发展互为因果。没有社会的和平稳定,发展就失去保障;没有经济的发展繁荣,和平的基础也会受到侵蚀。当前,由于国际金融危机的冲击,发展问题十分突出,一些发展中国家的社会稳定乃至地区和平受到严重影响,实现千年发展目标的任务紧迫而艰巨
admin
2017-11-20
91
问题
人类社会发展历程反复昭示,和平与发展互为因果。没有社会的和平稳定,发展就失去保障;没有经济的发展繁荣,和平的基础也会受到侵蚀。当前,由于国际金融危机的冲击,发展问题十分突出,一些发展中国家的社会稳定乃至地区和平受到严重影响,实现千年发展目标的任务紧迫而艰巨。中国主张,国际社会应遵循联合国宪章的宗旨和原则,坚持互信、互利、平等、协作的新安全观,共同维护和平稳定的国际和地区环境。中国也愿意与其他各方一道,积极推动落实联合国千年发展目标,共同促进发展中国家的和平与发展。(选自杨洁篪第十二届中国发展高层论坛年会演讲)
选项
答案
The history of human development tells us time and again that peace and development are each other’s essential prerequisites. Development is not possible without peace and stability, and the absence of economic development and prosperity will erode the foundation of peace. The international financial crisis has not only made the issue of development more acute, but also seriously affected the social stability in some developing countries and even regional peace. It has also made the attainment of the Millennium Development Goals (MDGs) a more arduous task. China maintains that the international community should observe the purposes and principles of the UN Charter, follow the new security concept of mutual trust, mutual benefit, equality and coordination, and work together to uphold a peaceful and stable international and regional environment. China is ready to work with other countries to facilitate the implementation of the MDGs and enhance peace and development in developing countries.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/qeya777K
本试题收录于:
翻译硕士(英语翻译基础)题库专业硕士分类
0
翻译硕士(英语翻译基础)
专业硕士
相关试题推荐
下列情形中,权利人可以主张不当得利的是()。
2018年,最高人民法院印发《关于加强和规范裁判文书释法说理的指导意见》。联系我国的司法实践,结合法律论证原理,论述释法说理的内涵及目的。
简述司法体制改革的方向和原则。
博鳌论坛的经历给了刘晓宁不小的打击,生活上的拮据让她开始反思自己做公务员两年多的经历。都说公务员舒服,但刘晓宁每天的工作时间都在10小时以上,加班到晚上八九点钟,是很正常的事。如果有活动,赶工到夜里12点,也是家常便饭。
矿产资源是自然资源的重要组成部分,是人类社会发展的重要物质基础。中国是世界上最早开发利用矿产资源的国家之一。过去50年,中国在矿产资源勘探开发方面取得巨大成就。这为中国经济的持续、快速、健康发展提供了重要保障。中国政府高度重视可持续发展和矿产资源
CurrencyAppreciation
综合国力
CertificateinInternalAuditing
scrapdomesticlong-distanceandroamingcharges
据《扬子晚报》上周日报道,电子商务和网游方面的经验,现在正成为大学毕业生找工作的加分项。在江苏省南京市的一场招聘会上,一名姓徐的大四学生给一家科技公司留下了深刻的印象,但原因并不是他的成绩或者奖项,而是他说自己花了很多时间玩儿一个网游。据该科技公司的一名代
随机试题
如果用户在同一时间内可以运行多个应用程序(每个应用程序被称作一个任务),这样操作系统称为________操作系统。
某市一家企业生产的康体牌肠衣线被当地质检部门检验为合格产品后投入市场。同时被多家医院临床试验为可用性产品。不久,一家医院出现手术后感染的病例,被疑是肠衣线所致。当地卫生局将手术用肠衣线送有关部门检验。结果无法确定该肠衣线是康体牌,也未能得出肠衣线是导致手术
工程建设标准的类别按标准内容划分为下列几项,其中( )是错误的。
双代号网络图的基本符号中,“箭线”表示( )。
下列关于石油化工生产装置布置的说法错误的是()。
根据《刑法》,下列关于渎职罪的说法中,正确的有()。
条码静区的宽度通常应不小于3mm。()
截至2011年4月21日22时,沪深两市已有534家上市公司公布第一季度财报。这534家公司实现营业总收入4572.78亿元,同比增长30.74%。……已公布一季报的创业板公司有71家,实现营业收入80.08亿元,同比增长73.60%;
Watercoloristheoldestpaintingmediumknown.Itdatesbacktotheearlycavedwellerswhodiscoveredtheycouldaddlifelike
计算机技术中,英文缩写CPU的中文译名是
最新回复
(
0
)