首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
2006年我省实现国内生产总值7493亿元,同去年相比增长12.1%,人均生产总值11830元,约合1500美元。正处于加速发展的新阶段。我省农业比较发达,主要农产品产量一直位居全国前列。工业门类齐全,已基本形成10大优势产业集群和77个初具规模、各具特色
2006年我省实现国内生产总值7493亿元,同去年相比增长12.1%,人均生产总值11830元,约合1500美元。正处于加速发展的新阶段。我省农业比较发达,主要农产品产量一直位居全国前列。工业门类齐全,已基本形成10大优势产业集群和77个初具规模、各具特色
admin
2016-04-23
70
问题
2006年我省实现国内生产总值7493亿元,同去年相比增长12.1%,人均生产总值11830元,约合1500美元。正处于加速发展的新阶段。我省农业比较发达,主要农产品产量一直位居全国前列。工业门类齐全,已基本形成10大优势产业集群和77个初具规模、各具特色的工业园区,全省有近30种工业产品产量居全国前10位。第三产业快速发展,商贸、物流、电信、广播影视、旅游、出版、动漫卡通等产业呈现良好发展势头,在全国均有一定地位。
我省是6774万人口的大省,消费市场非常活跃、潜力巨大。在我省投资设厂,可以辐射东南沿海市场、中西部地区市场以及国内外市场。我省综合营商成本相对低廉,劳动力、水电、土地使用价格与沿海地区相比低1/3左右,近年来加快了产业配套和现代物流业发展步伐,企业营商成本将进一步降低。因此,我省已由历史上兵家必争之地发展成现代商家必争之地。
选项
答案
In 2006, the GDP of our province came to 749. 3 billion RMB yuan, an increase of 12.1% over the previous year. Its per capita total output value was 11,830 yuan, equivalent to about US $ 1,500. It is entering a new stage of accelerated development. Its agriculture is developed. The output of its major farm products has remained in the front rank in the country. It has a wide range of industries and basically formed 10 major advantageous industries and 77 large industrial parks with different characteristics. Its outputs of about 30 industrial products remain in the first ten places in the country. Its tertiary industry expands rapidly. Commerce, trade, logistics, telecommunications, radio, film, TV, tourism, publishing, animation, cartoon and other industries maintain a good momentum in their development and are of importance to some extent in the country. Our province is a large one with a population of 67. 74 million. Its consumer market is dynamic and has great potential. If investment is made here to build factories, their products can be sold in the southeastern coastal market, the market in the central and western parts of the country and the market at home and abroad. The comprehensive operating costs are relatively low, and prices for labor, water, electricity and land use are about one-third lower than those of the coastal region. In recent years, it has accelerated the development of supporting industries and modern logistics industry. Enterprises’ operating costs will further fall. So it shifts from a place of strategic importance in history to a region of modern business competition.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/r15O777K
本试题收录于:
CATTI三级笔译实务题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI三级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
equipment本题有关埃及卫生项目的运作方式。录音原文中的weregiven是题目中wereprovidedwith的同义转述;asewingmachineoraloom是sewingandweaving的同义转述。
AsystemwasdevelopedtocontroltrafficcongestionontheM25motorway.Expertsuse【L5】________informationfromthemotorw
ChooseTWOletters,A-E.WhatTWOthingsdoesthearticlesayaboutgoal-setting?AMeetingsshouldstartwithaclearstateme
painting本题询问该粉刷工的优点。录音原文中Bunny询问SimonsonPlasterers和H.L.Plastering是否都可以提供粉刷业务,根据下文回复可知虽然粉刷工Harry年龄大,但可以从事小型业务。由此可知H.L.Plastering
games该题空格后为forchildren.可推测该题应填入与儿童相关的活动。录音原文中提到会给儿童提供特别的游戏活动,由此可知对儿童开放的应该是games“游戏”。
The(poor)conditionof(prisonersare)what(concerned)DorotheaDix,anAmericansocialworkerand(directorof)aschoolill
由于西藏地处“世界屋脊”,自然条件恶劣,也由于几百年落后的封建农奴制社会形成的各种社会历史条件的限制,西藏在全国还属于不发达地区。但是,50年的发展已经极大地改变了其昔日贫穷落后的面貌,西藏人民生活质量大大提高。社会经济的发展极大地丰富了人民的物质文化生
中国的旅游业中国是一个地域辽阔,有着数千年悠久历史的多民族国家,有着秀丽的自然风光、众多的名胜古迹和丰富多彩的灿烂文化,旅游资源十分丰富。改革开放以来,中国经济以年平均近10%的速度持续增长,各项事业蓬勃发展,人民生活水平显著提高,为旅游业的兴旺奠
21世纪技术革命中,生物技术、信息技术、纳米技术(nanotechnology)特别重要,是推动未来社会经济发展的关键。
人民币升值有助于减少中国的贸易顺差、为内需增长留出更大的空间,还能够降低进口产品的价格。
随机试题
男性患者,26岁,查体见气管左移,可能是
急性腰椎间盘突出症患者急性期最基本的治疗方法是
发行人按照规定提前赎回混合资本债券、延期支付利息或混合资本债券到期延期支付本金和利息时,应提前()个工作日报()备案。
下列对国务院的表述不正确的是()。
两个杯子里分别装有浓度为40%与10%的盐水,倒在一起混合后盐水的浓度变为30%,若再加入300克20%的盐水,混合后浓度变为25%,那么原有40%的盐水()克。
求同存异
请在“答题”菜单中选择相应的命令。并按照题目要求完成下面的操作。注意:以下的文件必须保存在考生文件夹下。小李今年毕业后,在一家计算机图书销售公司担任市场部助理,主要的工作职责是为部门经理提供销售信息的分析和汇总。请你根据销售数据报表(“Excel.x
下列各组的排序方法中,最坏情况下比较次数相同的是
Inthissmalltowntherewasnotasinglemanofimportancewhowoulddaretohavehousekeeperyoungerthansixty,forfearof
ReadthearticlebelowaboutamanufacturingcompanycalledLebrun.Inmostofthelines,thereisoneextraword.Iteitheris
最新回复
(
0
)