首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
competitive election
competitive election
admin
2017-11-20
41
问题
competitive election
选项
答案
差额选举
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/siya777K
本试题收录于:
翻译硕士(英语翻译基础)题库专业硕士分类
0
翻译硕士(英语翻译基础)
专业硕士
相关试题推荐
甲将自有的已达到报废标准的小汽车卖给乙,乙在驾驶该车时不慎将丙撞伤。根据《侵权责任法》的规定,丙的损失应当()。
UNESCO
白天与夜间一样的安闲;一切人物或动或静,都有自得之趣;嫩暖的阳光或者轻淡的云影覆盖在场上,到夜呢,明耀的星月或者徐缓的凉风看守着整夜,在这境界这时间唯一的足以感动心情的就是秋虫儿们的合奏。它们高、低、宏、细、疾、徐、作、歇,仿佛曾经过乐师的精心训练,所以这
中美贸易谈到中美贸易问题,首先要看到一个最基本的事实,这就是25年来我们两国之间的贸易有了巨大的发展。从1979年的不足25亿美元,发展到今天的1000多亿美元,增长了几十倍。25年前,也许准也不曾想到,中美经贸合作能有今天这样大的规模
holdingcompany
Boastingisakindofmegalomania.Thoughmoralistsmaycallitahumanfailing,itdoes,however,serveextremelyusefulpurpos
“丘也闻有国有家者,不患寡而患不均,不患贫而患不安。盖均无贫,和无寡,安无倾。夫是,故远人不服,则修文德以来之。既来之,则安之。”(选自《论语.季氏第十六篇》)
Amanmayusuallybeknownbythebookshereadsaswellasbythecompanyhekeeps;forthereisacompanionshipofbooksaswe
根据所提供的文字资料,回答问题。力求语言简练准确,观点鲜明,言之有理想译一部喜欢的作品要读到四遍五遍,才能把情节、故事记得烂熟,分析彻底,人物历历如在目前,隐藏在字里行间的微言大义也能慢慢咂摸出来。但做了这些功夫是不是翻译的条件就具备了呢?不。因为翻译作品
随机试题
Thestudyofaforeignlanguageaffectsacademicareasaswell.Researchhasshownthatchildrenwhohavestudiedaforeignlan
A.心尖搏动呈抬举性,向左下移位B.心尖搏动向上移位C.剑突下心尖搏动,深吸气时加强D.负性心尖搏动E.心尖搏动不明显
我国现存最完整的本草著作是()。
负责临床试验的研究者应具备的条件是
下列关于商业助学贷款担保方式的说法,正确的有()
怎样解决教师的角色冲突?
在敏感期内,幼儿学习某种知识和行为比较容易,一旦错过,将不可弥补。()
《党政机关公文处理工作条例》规定的公文种类有()。
下列剧种中,未被列入世界非物质文化遗产名录的是()。[2013年真题]
ReadingPassage2hastenparagraphs,A-J.Whichparagraphsstatethefollowinginformation?WritetheappropriatelettersA
最新回复
(
0
)