首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Passage 1
Passage 1
admin
2017-12-31
27
问题
Passage 1
尊敬的校长,老师们、同学们:我早已盼望在剑桥同老师、同学们见面,互相交流。现在正是金融危机的严冬季节,但看到你们,我仿佛看到了春天,看到了光明和未来。我坚信,知识的力量、年轻人的勇气,是可以改变人、国家和整个世界的命运的。
到高等学府,我的心里总是充满敬意。这种心情是源于我对知识、对剑桥的老师、对学校的尊敬。剑桥举世闻名,培养出牛顿、达尔文、培根等许多杰出的科学家、思想家和诗人,为人类文明进步做出了重要贡献。今年是剑桥建校800周年,我谨致以热烈祝贺!
女士们,先生们,中国有句民谚,饮水不忘掘井人。我们会永远缅怀当年打开中美友好合作大门的两国老一辈领导人。四十年前,尼克松总统对中国进行了历史性访问,毛泽东主席同尼克松总统以跨越太平洋的握手和战略会谈,打破了两国多年相互隔绝的坚冰。
四十年来,两国人民友好不断加深,互利合作持续扩大。中美关系也曾经历风风雨雨,但总的趋势是在不断前行中。中国有诗云:“青山遮不住,毕竟东流去”。在和平与发展已成为时代主题的条件下,中美友好与合作是大势所趋、不可阻挡。
选项
答案
Ladies and gentlemen, there is a saying in Chinese, which goes like this: When you drink the water, think of those who dug the well. We should always remember the leaders of our older generation who have opened the door for Sino-US friendship and cooperation. Forty years ago on his historic visit to China, President Richard Nixon and Chairman Mao Zedong shook hands "across the Pacific" and had strategic talks, breaking the hard ice between the two nations that were estranged for years. During the past four decades, the friendship between people in these two nations and their mutually beneficial cooperation continue to expand. Despite twists and turns in Sino-US relations. the overall trend is going forward. There is a line in a Chinese poem going: "The mighty green mountain can never stop the river from flowing eastward. " As peace and development become the theme of our age, Sino-US friendship and cooperation will be an irreversible trend.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/tFSO777K
本试题收录于:
NAETI高级口译口试题库外语翻译证书(NAETI)分类
0
NAETI高级口译口试
外语翻译证书(NAETI)
相关试题推荐
Data,largelybaseonstudents’ownreports,probablyunderestimatethescaleoftheproblem.
WhenFacebooksaiditwouldstartadatingserviceinColombiainSeptember,ErikaRamossignedup.Single,35,livinginBog
WhenFacebooksaiditwouldstartadatingserviceinColombiainSeptember,ErikaRamossignedup.Single,35,livinginBog
MostpeoplewouldbeimpressedbythehighqualityofmedicineavailabletomostAmericans.Thereisalotofspecialization,a
Consideringtheageandhisfamily’spoorlivingconditionsandenvironments,hewasnotpunishedbythepoliceasheshouldhav
Theboysinthefamilyareoldenoughfor________.
Noadultswouldliketoadmitthattheyareweakerthanchildrentosolvestickyandpuzzlingproblems.
Healthsystemsstrengthening—which,inglobalhealthspeak,meansbuildingandreinforcingthestaff—mustcontinuetotakeplace
中国拥有自己的体育传统。大约在公元11世纪宋朝的时候,人们开始玩一种叫做“蹴鞠”的游戏。这个游戏被认为是古代足球的起源,在当时非常流行,女性们也自成一队,玩得兴高采烈。现在,您该明白为什么我们现在的女子足球队那么厉害了。//在北京,有许许多多精彩
InterpretthefollowingpassagesfromEnglishintoChinese.Startinterpretingatthesignalandstopatthesignal.Youmaytak
随机试题
患者,女性,7岁,发热伴意识障碍急诊。体检:颈项强直,布氏征、克氏征阳性;脑脊液检查:压力增加,直接涂片见大而圆的菌体,有一厚壁,疑为脑膜炎。病原体最可能是
患者男性,43岁,既往有肉瘿病史,颈前肿块突然增大,质地坚硬如石,推之不移,应考虑为
对团队成员进行有效的控制是项目经理对项目进行全过程控制的关键,重点包括()
在我国会计职业道德规范中,( )是会计人员做到依法办事的核心内容。
在具有两个贸易市场上报告期和基期某种水果价格和销量资料条件下,要计算该种水果销量的平均变动,应采用()形式计算。
企业提供的会计信息应有助于财务会计报告使用者对企业过去或现在的情况作出评价,对未来的情况作出预测,这体现的会计信息质量要求是()。
2012年1月消息,财政部、国家税务总局日前发出通知,明确了扶持动漫产业发展的()优惠政策。
存款是银行对存款人的资产,是银行最主要的资金来源。存款业务是银行的传统业务。()
阅读下列材料,完成教学设计。第二单元我们周围的空气课题2氧气在标准状况下,氧气的密度是1.429g/L,比空气的密度(1.293g/L)略大
Ineverycultivatedlanguagetherearetwogreatclassesofwordswhich,takentogether,comprisesthewholevocabulary.First,
最新回复
(
0
)