首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
( )是日本的一部古典文学名著,对于日本文学的发展产生过巨大的影响,被誉为日本古典文学的高峰,同时也是东方文学的一座高峰。作品的成书年代至今未有确切的说法,一般认为是在1001年至1008年间,因此可以说,它是世界上最早的长篇写实小说,在世界文学史上
( )是日本的一部古典文学名著,对于日本文学的发展产生过巨大的影响,被誉为日本古典文学的高峰,同时也是东方文学的一座高峰。作品的成书年代至今未有确切的说法,一般认为是在1001年至1008年间,因此可以说,它是世界上最早的长篇写实小说,在世界文学史上
admin
2014-08-30
137
问题
( )是日本的一部古典文学名著,对于日本文学的发展产生过巨大的影响,被誉为日本古典文学的高峰,同时也是东方文学的一座高峰。作品的成书年代至今未有确切的说法,一般认为是在1001年至1008年间,因此可以说,它是世界上最早的长篇写实小说,在世界文学史上占有重要地位。(西南大学2010翻译硕士)
选项
A、《文镜秘府论》
B、《源氏物语》
C、《罗生门》
D、《雪国》
答案
B
解析
《源氏物语》是日本的一部古典文学名著,对于日本文学的发展产生过巨大的影响,被誉为日本古典文学的高峰。小说描写了平安京时期日本的风貌,揭露了人性和宫中的斗争,反映了当时妇女的无权地位和苦难生活,被称为日本的“国宝”。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/tt5a777K
本试题收录于:
翻译硕士(汉语写作与百科知识)题库专业硕士分类
0
翻译硕士(汉语写作与百科知识)
专业硕士
相关试题推荐
网球是展示生命激情与活力的“运动芭蕾”,广东网球中心的建筑本身是展示力与美的动感舞台,既优雅又富含现代元素。网球中心是集竞技、休闲于一体的立体体育文化公园。两个网球场错落有致,形成富有张力的线条轮廓,契合体育运动所带来的动态之美。
尾气污染近年来,中国汽车保有量年平均增长达15%左右。汽车总量剧增,大量排放有害气体,成为危害国人身心健康的“无形杀手”。据统计,在全国总死亡人数中,呼吸系统疾病占22.64%,居死亡人数第一位,这与大气的污染有直接关系。专家分析,城市大气污染7
旅游是一种集观光、娱乐、健身为一体的愉快而美好的活动。旅游业随着时代进步而不断发展。20世纪中叶以来,现代旅游在世界范围迅速兴起,旅游人数不断增加,旅游产业规模持续扩大,旅游经济地位显著提升,旅游活动日益成为各国人民交流文化、增进友谊、扩大交往的重要渠道,
我们要鼓励和引导有条件的企业实现主辅分离,转岗分流安置富余人员,创办独立核算、自负盈亏的经济实体。在做好上述工作的同时,我们要积极推进改革,逐步形成独立于企业事业单位之外、资金来源多渠道、管理服务社会化的、有中国特色的社会保障体系。为了实现这一目
中国西部经济将继续保持快速增长,为外商投资西部创造更多的投资机会。经过二十多年的快速发展,西部地区已奠定了一定的物质技术基础,社会保持稳定,市场经济体制正在逐步建立和完善之中,为西部经济持续快速增长创造了有利的市场环境。中国政府坚持实行以扩大内需为主的发展
可靠的交通是经济持续发展的前提,第一步是开始建设像美国州际高速公路系统那样的新公路网络。中国的铁路面貌也在发生变化。1997年通车的京九铁路也许是代表这些变化的最好的象征。这条提前两年完成的现代化铁路,全长2400公里,由于把港澳和中国内地更好地连接在了一
真正的朋友,恐怕要算“总角之交”或“竹马之交”了。在小学和中学的时代容易结成真实的友谊,那时彼此尚不感到生活的压迫,人世未深,打算计较的念头也少,朋友的结成完全由于志趣相近或性情适合,差不多可以说是“无所为”的,性质比较纯粹。二十岁以后结成的友谊,大概已不
科技翻译
逐词翻译
广告必须具有三方面基本内容:一要写明商品的名称、产地、商标、品种、规格、性能、特点、价格等;二要写明出售或收购的方式、时间、地点等;三要写明使用和保养方法、保修期限、承诺等。根据上述要求,写一则简明的广告语。
随机试题
车床工作中主轴要变速时,必须先停机,变换进给箱手柄位置要在低速时进行。()
脊柱骨折后预防脊髓损伤加重的护理措施。
行政绩效评估的作用和功能?
直线与平面6x-2y+8z-7=0的位置关系是().
Themotorvehiclehaskilledanddisabledmorepeopleinitsbriefhistorythananybomborweaponeverinvented.Muchofthebl
人体内不能合成的脂酸是
人工开挖临近设计高程时,应留出()的保护层暂不开挖。
施工质量检验的主要方式包括()。
热水锅炉零件(非通用零件)
“一朝被蛇咬,十年怕井绳”,这体现了条件反射形成过程中的()现象。
最新回复
(
0
)