首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
A good translator is by definition bilingual. The opposite is not【C1】______tree, however. A born and bred bilingual will still n
A good translator is by definition bilingual. The opposite is not【C1】______tree, however. A born and bred bilingual will still n
admin
2006-07-14
58
问题
A good translator is by definition bilingual. The opposite is not【C1】______tree, however. A born and bred bilingual will still need two【C2】______to become a translator: first, the skills and experience necessary for【C3】______; second, knowledge of the field in which he or she will【C4】______. The skills and experience for translation include the ability to write【C5】______in the target language, the ability to read and understand the【C6】______language material thoroughly, and the ability to work with the latest【C7】______and communication hardware and software.
Does a born and bred bilingual【C8】______a better translator than someone who learned language B later in【C9】______? There is no definite answer, but the following issues are important.【C10】______, a born and bred bilingual often suffers from not truly knowing【C11】______language well enough to translate, with some even suffering from what【C12】______known as a lingualism, a state in which a person lacks【C13】______full, fluent command of any language. Second, born and bred bilinguals【C14】______don’t know the culture of the target language well enough to【C15】______top-quality translations, or cannot recognize what aspects of the source language【C16】______its culture need to be treated with particular care, as they【C17】______in a sense too close to the language. And last, they often【C18】______the analytical linguistic skills to work through a sticky text.
On【C19】______other hand, the acquired bilingual may not have the same in-depth【C20】______of colloquialisms, slang, and dialect that the born bilingual has. Also, the acquired bilingual will not be able to translate as readily in both directions (from B to language A and A to language B). Finally, born bilinguals often have a greater appreciation of the subtleties and nuances of both their languages than someone who learns their B language later in life can ever hope to have.
【C6】
选项
答案
source
解析
根据上下文分析:翻译的技能和经验不仅包括能很好地用目的语(the target language)进行写作的能力,还要有能完全读懂源语(the source language)的能力以及运用最新的文字或信息处理软、硬件的能力。所填之词应为与目的语相对之词,故答案为source。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/vU5O777K
本试题收录于:
CATTI三级笔译综合能力题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI三级笔译综合能力
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
Keepingtheintricaciesandcomplexitiesoutofthepicture,letustakethebinaryoppositesoftherichandthepoorinthegl
Criticaltothedefinitionofanincubatoristheprovisionofmanagementguidance,technicalassistanceandconsultingtailored
Agoodtranslatorisbydefinitionbilingual.Theoppositeisnot【C1】______tree,however.Abornandbredbilingualwillstilln
Agoodtranslatorisbydefinitionbilingual.Theoppositeisnot【C1】______tree,however.Abornandbredbilingualwillstilln
Agoodtranslatorisbydefinitionbilingual.Theoppositeisnot【C1】______tree,however.Abornandbredbilingualwillstilln
Agoodtranslatorisbydefinitionbilingual.Theoppositeisnot【C1】______tree,however.Abornandbredbilingualwillstilln
Agoodtranslatorisbydefinitionbilingual.Theoppositeisnot【C1】______tree,however.Abornandbredbilingualwillstilln
Agoodtranslatorisbydefinitionbilingual.Theoppositeisnot【C1】______tree,however.Abornandbredbilingualwillstilln
随机试题
(2009年)下列结论中正确的是()。
《环境标志产品技术要求家用太阳能热水系统》(HJ/T363—2007)规定,轮廓采光面积是指()。
对开发区固体废物管理与处置,要分类确定开发区可能发生的固体废物总量,可采用()的方式预计固体废物的发生量。
依据《刑法》的规定,强令工人违章冒险作业,因而发生重大伤亡事故,情节特别恶劣的,处()。
账簿按用途不同可分为三大类,下列分类正确的是()。
某企业2013年4月签订了如下合同和凭证:向某公司租赁设备一台,年租金10万元,租期三年;与银行签订借款合同,借款金额为500万元,因该借款用于企业技术改造项目,为无息贷款;受甲公司委托加工一批产品,总金额为200万元,签订的加工承揽合同中注明原材料由甲公
第三次科技革命,是人类文明史上继蒸汽机技术革命和电力技术革命之后科技领域里的又一次重大飞跃。它以()的发明和应用为主要标志。
社会保障制度主要是要满足人们的()。
A、 B、 C、 D、 D每行前两个图形叠加得到第三个图形,选择D。
在希尔排序法中,每经过一次数据交换后()。
最新回复
(
0
)