首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
二十四节气(the 24 solar terms)是统称,包括十二节气(12 major solar terms)和十二中气(12 minor solar terms),它们彼此之间相互关联。二十四节气反映了天气变化,可以指导农业耕作,也影响着人们的生
二十四节气(the 24 solar terms)是统称,包括十二节气(12 major solar terms)和十二中气(12 minor solar terms),它们彼此之间相互关联。二十四节气反映了天气变化,可以指导农业耕作,也影响着人们的生
admin
2021-05-28
50
问题
二十四节气
(the 24 solar terms)是统称,包括
十二节气
(12 major solar terms)和
十二中气
(12 minor solar terms),它们彼此之间相互关联。二十四节气反映了天气变化,可以指导农业耕作,也影响着人们的生活。春秋战国时期,人们开始使用节气作为补充历法。公元前104年,二十四节气最终确立。众所周知,中国是一个有着悠久农业发展史的国家。农业生产受自然规律影响极大。在古代,农民根据太阳的运动安排农业生产活动。二十四节气考虑到了太阳的位置,这就是我们重视它的原因。
选项
答案
The 24 solar terms is a general name of the system that consists of 12 major solar terms and 12 minor solar terms linked with each other. It reflects the weather change, guides agricultural cultivation and also affects people’s life. In the Spring and Autumn Period and the Warring States Period, people began to use solar terms as the supplementary calendar. It was in 104 BC that the 24 solar terms was finally set down. As we all know, China is a country with a long history of agricultural development. Agricultural production is largely influenced by the laws of nature. In ancient times, peasants arranged their agricultural activities according to the movement of the sun. It is the fact that the 24 solar terms takes account of the position of the sun that makes us attach importance to it.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/1BJ7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
Judgingfromrecentsurveys,mostexpertsinsleepbehavioragreethatthereisvirtuallyanepidemicofsleepinessinthenatio
空间站技术
工程难题
龙是中国人自古以来一直崇拜的神异动物(deifiedanimal)。在中国的神话传说(folklore)中,龙是多种动物的综合体,拥有多种动物的特长。尽管中国龙是一种现实中并不存在的动物,但它在中国人的心里占据着不可替代的位置。在过去,龙长期被古时的中国
贸易路线
计算机病毒
影响深远
赛龙舟
珠穆朗玛峰(MountEverest)位于中国和尼泊尔(Nepal)两国边界上。在藏语中的意思是“第三女神”。它海拔8844.43米,是喜马拉雅山(theHimalayaMountains)的主峰,也是世界上最高的山峰。登上珠穆朗玛峰顶峰,一直是各国
当交易者保证金余额不足以维持保证金水平时,清算所会通知经纪人发出追加保证金的通知,要求交易者在规定时间内追缴保证金以使其达到()水平。
随机试题
A.脾胃虚寒,胃中无火B.脾胃虚寒,胃气上逆C.邪气干扰,胃虚失和D.胃气上逆,失于和降E.饮食停滞,浊气上逆呕吐的病机主要是
下列对影像增强器电子透镜的解释,错误的是
男,30岁。牙床肿大近半年加重。检查可见:全口牙龈肿大,上前牙龈明显,质硬,触出血,袋深3~5mm,增生龈覆盖1/2牙冠,龈缘有菌斑。X线片示牙槽骨无吸收。有服环孢素史。临床诊断为药物性牙龈增生。该病在基础治疗后应采取的手术方法是
慢性肾衰竭水负荷过重所致心力衰竭,最佳治疗措施是
19世纪中叶起,沿海一带的上海、广州等城市近代房地产业产生并迅速发展,但这些都是以()的私有制为基础。
建设工程质量是指建设工程满足相关标准规定和()的过程。
高等级路面一般由()构成。
计算机种类繁多,按照“传统的分类”,可以将计算机分为()。
Seldom______hiswifepunishesherchildrenforspeakingouttheirownideasfreely.
Despitethebrouhaha(骚动)overstolene-mailsfromtheUniversityofEastAnglia,thescienceofclimatechangeiswellenoughest
最新回复
(
0
)