首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
由于中国北方重度雾霾(heavy smog)持续不散,公众越发关注空气污染问题。一些网民(netizen)甚至对污染的程度表达了愤怒情绪。治理空气污染迫在眉睫。中国多个城市实行汽车限购,希望此举一方面能缓解交通拥堵,一方面能控制空气污染。中国政府准备推出一
由于中国北方重度雾霾(heavy smog)持续不散,公众越发关注空气污染问题。一些网民(netizen)甚至对污染的程度表达了愤怒情绪。治理空气污染迫在眉睫。中国多个城市实行汽车限购,希望此举一方面能缓解交通拥堵,一方面能控制空气污染。中国政府准备推出一
admin
2017-03-01
77
问题
由于中国北方
重度雾霾
(heavy smog)持续不散,公众越发关注空气污染问题。一些
网民
(netizen)甚至对污染的程度表达了愤怒情绪。治理空气污染迫在眉睫。中国多个城市实行汽车限购,希望此举一方面能缓解交通拥堵,一方面能控制空气污染。中国政府准备推出一个长期计划来控制导致严重污染的行业。政府也将额外支出50亿元人民币来改善北方地区的空气质量。
选项
答案
Since heavy smog stays continually in northern China, the public is increasingly concerned about air pollution. Some netizens even express their anger over the pollution levels. It’s extremely urgent to control air pollution. Many Chinese cities have imposed limits on car purchases, hoping to ease the traffic jam, and meanwhile control air pollution. The Chinese government is launching a long-term plan to control industries which cause heavy pollution. It is also spending an additional five billion yuan on the improvement of air quality in the northern region.
解析
1.在第1句中,“公众”表达为the public,作主语时,谓语动词用单、复数都可以:作为一个整体,谓语动词用单数;强调每一个具体成员,谓语动词用复数。“由于中国北方……”表原因,故处理成原因状语从句,译作Since heavy smog stays continually in northern China,地点状语“中国北方”置于句末。
2.第3句中的“……迫在眉睫”可套用句型it is extremely urgent to do...来表达。主语“治理空气污染”用不定式来表目的,译作to control air pollution。
3.第4句中的“希望此举一方面能……,一方面能……”处理为主句“中国多个城市已经限制购车”(Many Chi—nese cities have imposed limits on car purchases)的伴随动作,用现在分词短语hoping to ease...andmeanwhile control...来表达,使译文流畅、衔接紧密。
4.倒数第2句中的“来控制导致严重污染的行业”为目的状语,用动词不定式短语来表达to control indus—tries…,其中定语“导致严重污染的”较长,故将其处理成定语从句,译作which cause heavy pollution,置于被修饰语industries之后。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/1yi7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
A、Quitdeliveringflowers.B、Workatarestaurant.C、Bringherflowerseveryday.D、Leavehisjobtoworkforher.D建议题。本题关键在于抓听
全球化是描述全球社会时出现的一个术语,在这个社会中,世界上一个区域在经济、政治、环境、文化方面发生的事件会很快对世界其他地区的人们产生重大影响。全球化是通信、运输、信息科技发展的结果。它体现了连接个体、社区、公司以及各国政府问日益增长的经济、政治、科技和文
如今,越来越多的大学生抱怨很难找到好工作。造成这一现象的主要原因如下:首先,许多大学生把在校的大多数时间都用在了专业学科学习上,当他们开始找工作的时候,才意识到自己缺乏必要的职业培训。其次,大学生之间的竞争越来越激烈,这导致任何一名大学生找到工作的机会都变
快板(或称作中国快板)是一种有节奏的谈话或是独白的表演活动,用竹板和三弦来伴奏。它是在20世纪50年代由天津人民发明。天津快板主要是用天津方言来演示,以天津地方民俗小曲为主要内容并伴有强烈的音调。天津快板的主要特点是:豪放率直、幽默诙谐、生动活泼。无论是在
没有人知道中国的汽车市场最终会有多大。中国2014年汽车销售量达到2349万辆,远远超过了美国,创下了新的纪录。但如果日益严重的交通堵塞超过了中国正在积极进行的公路建设的速度,中国汽车市场的需求可能受到严重制约(restrain)。此外,不断上涨的进口油
中国的烹饪历史悠久,有8000多种有名的菜品,48种基本的烹饪方式,包括烤、煎、煮等。中国菜可以大致分为八大地方菜系(cuisine),流传最广的当属四川菜系。川菜以麻辣著称,宫保鸡丁、麻婆豆腐大受人们欢迎,四川火锅是世界上最有名的火锅。除此之外,还有其
在山东民间,有“大葱蘸酱,越吃越壮”一说。大葱蘸酱几乎成了山东人的代名词。吃的时候最好选择靠近根部的葱白,味道辛辣,带着淡淡的甜味。酱用炒鸡蛋和大豆酱混合而成,很咸。大葱蘸上酱,再用又大又薄的煎饼一裹,就是山东人家家必备、人人都爱的“煎饼卷大葱”。
Manycollegestudentshavelongabandonedtakingclassnotesbyhand【B1】______typingonlaptop(笔记本电脑)ortabletcomputers(平板电脑).
颐和园(theSummerPalace)始建时便是一个御花园(imperialgarden)。在清朝后期(thelateQingDynasty),颐和园遭到了严重破坏。而后清朝的统治者挪用建设军队的经费重建了颐和园。目前,颐和园是世界上建筑规模最
玉饰不仅能使佩戴者更美丽,还能促进其身体健康。
随机试题
以下哪一种组织不是头痛的痛敏结构
在下列关于建设工程文件档案资料特征的表述中,正确的是()。
《合同法》规定,具有撤销权的当事人自知道或者应当知道撤销事由之日起()内没有行使撤销权的,撤销权消灭。
根据我国海洋货物运输保险条款的规定,一般附加险包括()。
合格投资者是指()。
()的建立与履行是社会工作专业化的重要前提。
下列属于按劳分配的基本要求的有()。
从下列两题中任选一题作答,如果两题都答,只按第Ⅰ道的成绩计入总分。阅读下列材料,用心理学的动机理论来分析李老师的问题出在哪里,如何解决?李老师是一位极负责任的年轻教师。在教育中他非常注意用奖励的手段激发学生学习的积极性。学生每次作业、测验和考试,他都
ISBN
在考生文件夹下,打开文档WORD2.DOCX。按照要求完成下列操作并以该文件名(WORD2.DOCX)保存文档。设置表格中第1行和第1列、第2列的所有单元格中的内容水平居中,其余各行各列单元格内容中部右对齐;设置表格标题“TIOBE2015年12月编
最新回复
(
0
)