首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
中国人素有“家园”“故乡”的文化传统,表达了一方人与一方水土的关系。一个城市的人居环境往往成为一方人物、土地、生活、历史、理想、未来的复杂聚合体,成为家园意识最好的物质载体。古代先贤在规划建设城市的时候,早已把自己的内心世界全都放在物质空间里了,他们的规划
中国人素有“家园”“故乡”的文化传统,表达了一方人与一方水土的关系。一个城市的人居环境往往成为一方人物、土地、生活、历史、理想、未来的复杂聚合体,成为家园意识最好的物质载体。古代先贤在规划建设城市的时候,早已把自己的内心世界全都放在物质空间里了,他们的规划
admin
2017-06-12
46
问题
中国人素有“家园”“故乡”的文化传统,表达了一方人与一方水土的关系。
一个城市的人居环境往往成为一方人物、土地、生活、历史、理想、未来的复杂聚合体,成为家园意识最好的物质载体。古代先贤在规划建设城市的时候,早已把自己的内心世界全都放在物质空间里了,他们的规划与生俱来就有一种“吾土吾民”的文化情怀,一种承载着山川人物的文化基因,一种贯通古今的历史精神,一种基于地方自豪而展现出的文化自信,城市成了这一方水土最重要的标志和记忆。
这些丰厚的本土规划经验,形成了具有中国精神的优秀规划传统。
选项
答案
As the most desirable physical embodiment of a sense of homeland, the human settlement environment of a city serves as a complex paradigm of inhabitants, land, life, history, ideas and future. The ancient sages have already put their inner world into the material space while planning urban development. This kind of urban planning naturally features an inherent cultural feeling of belongingness, a cultural gene which bears landscape and people, a spirit that runs through the history, a cultural confidence based on local awareness and pride. In this way a city becomes the most important symbol and memory of a particular place.
解析
1.画线部分第一句的主体结构为“人居环境成为复杂聚合体和物质载体”,翻译时亦可灵活变化句式,使用As结构,分别表现出“复杂聚合体”和“物质载体”这两种概念。
“成为”可译为serves as。
2.画线部分第二句可分译为三句:首先指出古代先贤在城市规划时已将自己的内心世界置于外部的物质空间;接着提到这种规划具有四个特点,即表现出“吾土吾民”的文化情怀,承载着山川人物的文化基因,是贯通古今的历史精神,也是基于地方自豪而展现出的文化自信;最后总结“城市成了这一方水土最重要的标志和记忆”。具体翻泽时,“古代先贤”可译为ancient sages“在……时候”可用while来表示,“吾土吾民”就是指一种“归属感”,此处不宜直译,可使用feeling of belongingness来表示,“历史精神”并非指“历史的精神”,而是指“存在或贯通于历史之中的精神”,可译为a spirit that runs through the history,“地方自豪感”可译为local awareness and pride。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/22sK777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
Insomecases,intelligentpeopleimplementingintelligentpoliciesareresponsibleforproducinga"boomerangeffect";theyac
Theword"winner"and"loser"havemanymeanings.Whenwerefertoapersonasawinner,wedonotmeanonewhomakessomeoneel
无声即沉默。沉默有各种各样。腹中空泛,思想一片苍白,故无言可发,这是沉默。热情已如柴薪尽燃,故而冷漠处世,无喜无悲,无忧无愤,对人世的一切都失去兴趣和欲望,这也是沉默。有过爱,有过恨,有过迷茫,有过颖悟,有过一呼百应的呐喊,有过得不到回报的呼唤,
吃饭还有许多社交的功用,譬如联络感情、谈生意经等等,那就是“请吃饭”了。社交的吃饭种类虽然复杂,性质极为简单。把饭给自己有饭吃的人吃.那是请饭:自己有饭可吃而去吃人家的饭,那是常面子。交际的微妙不外乎此。反过来说,把饭给予没饭吃的人吃,那是施食:自己无饭可
农业社会的人比工业社会的人享受差得多,因此欲望也小得多。(2006年真题)
生命没有寄托的人,青年时代和“儿时”对他格外宝贵。这种浪漫蒂克的回忆其实并不是发现了“儿时”的真正了不得,而是感觉到中年以后的衰退。本来,生命只有一次,对于谁都是宝贵的。但是,假使他的生命溶化在大众的里面,假使他天天在为这世界干些什么,那末,他总在生长,虽
可以说,加拿大除了印第安人外,无一不是外来移民,不同的只是时间长短而已。
Thedebateaboutproblemdrinkingandhowtostopitnowadayscentresmostontheworking-classyoung.Theyare【M1】______highly
Secondlanguageacquisitiontheoryseekstoquantifyhowandbywhatprocessesindividualsacquireasecondlanguage.Thepredom
许先生正在厦门大学读博士学位。
随机试题
恒发公司为在上海证券交易所主板挂牌的上市公司,明方公司持有恒发公司30%的股份,是其控股股东。2018年8月,明方公司管理层与朱亚集团接触,拟将其持有的恒发公司全部股份转让给朱亚集团。8月16日,市场出现传闻,称明方公司拟将其持有的恒发公司股份售出以偿还
患者女性,74岁。腰背部疼痛六个月前来就诊,体检:肝肋下2cm,脾肋下3cm,多个腰椎骨压痛明显。实验室检查:血红蛋白85g/L,白细胞4.6×10。9/L,血小板110×109/L,血沉120mm/h,尿蛋白定性(﹢),24小时尿蛋白定量5g。BUN15
既可以清肺火、清胃火,又可泻肾火的中药是
考虑诊断为化疗后10天死亡,最可能的死亡原因是
A.青霉素GB.氨基糖苷类C.大环内酯类D.头孢菌素类E.四环素类治疗流行性脑脊髓膜炎宜首选
对于已经生效的合同,如发现合同条款空缺,致使合同难以履行,则对于合同有关内容的确定方法,下列表述中正确的是( )。
若f(x)=,则f"(0)=
法律所具有的、通过其规定和实施而影响人们思想,培养和提高人们法律意识,引导人们依法行为的作用。这是法律规范的
下列叙述中错误的是
BonAppetiteA)Wealllovethefoodwegrowupon,butwealsoseekadventureinthefoodwehavenevertasted.Ahugelypopular
最新回复
(
0
)