首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
下面你将听到一段有关“上海国际电影节”的开幕致辞。 女士们、先生们: 我宣布第十七届上海国际电影节现在正式开幕。我谨向参加电影节的各国嘉宾表示诚挚的欢迎!// 上海国际电影节创办于1993年,其宗旨是:增进各国、各地区电影界人士之间
下面你将听到一段有关“上海国际电影节”的开幕致辞。 女士们、先生们: 我宣布第十七届上海国际电影节现在正式开幕。我谨向参加电影节的各国嘉宾表示诚挚的欢迎!// 上海国际电影节创办于1993年,其宗旨是:增进各国、各地区电影界人士之间
admin
2018-08-31
85
问题
下面你将听到一段有关“上海国际电影节”的开幕致辞。
女士们、先生们:
我宣布第十七届上海国际电影节现在正式开幕。我谨向参加电影节的各国嘉宾表示诚挚的欢迎!//
上海国际电影节创办于1993年,其宗旨是:增进各国、各地区电影界人士之间的相互了解和友谊,促进世界电影艺术的交流与繁荣。它已成为世界电影人和海内外专业媒体的一场盛大集会和文化品宴。//
电影节吸引了来自世界各地的优秀电影。参赛影片题材丰富,有影坛前辈的最新力作,还有新生力量的崛起之作。无论展现何种主题、何种风格,不变的是这些电影通过故事和影像给我们展示了多元文化的光彩,触及内心且鼓舞人心。这就是电影的魅力所在,这就是我们举办电影节的意义所在。//
我预祝第十七届上海国际电影节圆满成功!祝愿所有的嘉宾和朋友们在上海生活愉快!
谢谢!
选项
答案
Ladies and Gentlemen, May I hereby declare officially open the Seventeenth Shanghai International Film Festival. I wish to extend our hearty welcome to all the distinguished guests from all over the world. Shanghai International Film Festival made its debut in 1993 with the objective to promote understanding and friendship among people of the film community across countries and regions in the world and boost the exchange and prosperity of the world’s motion picture art. It has proved itself to be a grand gathering and a cultural feast for worldwide film artists and professional communities of the media. The Festival is a magnet attracting outstanding films from all over the world. With a rich variety of subject matter, some of the competing films are new offerings of senior master-hands and some are pioneer products of young talents. Whatever topics and styles these films exhibit, they invariantly showcase through stories and images the splendor of the multicultural world, excite the viewers’ emotions and inspire their hearts and souls. This is where the charm of films lies. And this is where our purpose of hosting film festivals lies. I wish the Seventeenth Shanghai International Film Festival a complete success. I wish all the distinguished guests and friends a pleasant stay in Shanghai. Thank you.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/2wuO777K
本试题收录于:
CATTI三级口译实务题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI三级口译实务
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
Readthefollowingpassage.TheUnitedStatescurrentlyhashigh-speedrailwaylinesontheEastCoastofthecountry.TheE
今天,中国人民已经拥有一个欣欣向荣的社会主义祖国。
只有更加理解这个国度,才能够习惯它,融入到它的生活当中。
Ancientathletescompetedasindividuals,notonnationalteams,asinthemodernGames.
你可以说日本农业的效率比美国农业高19倍。
地球上散落分散着一百多个互不相连且面积不大的火山活动区,被地质学家称为热区。与大多数火山不同的是,它们都不位于形成地球表面的巨大漂移板块的连接处,许多反倒藏于板块的深处。大多数热区移动极其缓慢,有时,板块滑过这些热区,便留下死火山的痕迹。热区及其火山痕迹是
许多国家近年来研究开发投入最多的领域是生物技术;美国基础研究经费的49%用于生物技术和生命科学研究。
Sincelifebeganeonsago,thousandsofcreatureshavecomeandgone.Some,suchasthedinosaurs,becameextinctduetonatural
Ratherthanfocusedontheastonishingnumberofcriminalsinvolvedintheincidentandthebroaderissues,Rekerdeterminedwom
随机试题
患者,男,55岁。清洁工。干咳1个半月就诊,伴轻度憋气。否认发热、咯血、胸痛。既往体健。体检未见明显异常。CT如图所示。为明确诊断应进行的检查有提示:该患者肺功能检查示:FEV1/FVC65%,FVC占预计值的65%,TLC占预计值的63%,D
以下哪种囊肿不会发生成釉细胞瘤变
人工挖土方,土壤是潮湿的黏性土,按土壤分类属普通土,测验资料表明,挖1m3需要消耗基本工作时间60min,辅助工作时间,准备与结束工作时间,不可避免中断时间,休息时间分别占工作延续时间2%、2%、1%、20%,产量定额为()m3/工时。
一承包商承揽了一井筒的施工任务,施工准备由承包商负责,业主协助,施工中发生的()事件承包商可以向业主进行索赔。
普通支票既可用于支取现金,也可以用于转账。()
车船税条例规定,()可以在规定的税额幅度内,根据当地的实际情况,对同一计税标准的车辆确定具体适用税额。
在人类突破自身极限的过程中,技术进步____________。世界体育成绩的总体表现呈上升趋势,这在很大程度上取决于人们对健身、调节、饮食与营养的理解和重视,同样还需要感谢装备和训练等技术条件的进步对人类发掘自身潜力的促进。但仍有一种___________
甲和乙是在一家健身俱乐部首次相遇并互相认识的。(1)甲是在一月份的第一个星期一那天开始去健身俱乐部的;(2)此后,甲每隔四天(即第五天)去一次;(3)乙是在一月份的第一个星期二那天开始去健身俱乐部的;(4)此后,乙每隔三天(即第四天
设有关系模式S(Sno,Sname,Pno,Pname,Q,A)表示销售员销售商品情况,其中各属性的含义是:Sno为销售员员工号,Sname为销售员姓名,Pno为商品号,Pname为商品名称,Q为销售商品数目,A为销售商品总金额。根据定义有如下函数依赖集:
下列程序运行后,输出的结果为______。B=1Dowhileb<40b=*(b+1)LoopPrintB
最新回复
(
0
)