首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
灯谜(lantern riddles)是指写在彩灯上面的谜语。灯谜是中华民族一门传统的综合性艺术,是我国劳动人民智慧的结晶。猜灯谜是元宵节的一项娱乐活动。灯笼的主人把谜面写在纸条上,然后把纸条贴在灯笼上。如果有人猜到了谜底,就可以将纸条取下来,到灯笼主人那
灯谜(lantern riddles)是指写在彩灯上面的谜语。灯谜是中华民族一门传统的综合性艺术,是我国劳动人民智慧的结晶。猜灯谜是元宵节的一项娱乐活动。灯笼的主人把谜面写在纸条上,然后把纸条贴在灯笼上。如果有人猜到了谜底,就可以将纸条取下来,到灯笼主人那
admin
2017-08-27
100
问题
灯谜
(lantern riddles)是指写在彩灯上面的谜语。灯谜是中华民族一门传统的综合性艺术,是我国劳动人民智慧的结晶。猜灯谜是元宵节的一项娱乐活动。灯笼的主人把谜面写在纸条上,然后把纸条贴在灯笼上。如果有人猜到了谜底,就可以将纸条取下来,到灯笼主人那里去对谜底。如果猜对了谜底,就可以得到小礼物。设置灯谜和猜谜底可以遵循许多不同的方法。猜灯谜出现于
宋朝
(the Song Dynasty),到了
明清时代
(the Ming and Qing Dynasties),该活动在民间变得非常流行。
选项
答案
Lantern riddles refer to riddles written on lanterns. The lantern riddle is a traditional and comprehensive art of Chinese nation and the fruit of wisdom of our working people. Guessing riddles is an entertainment on Lantern Festival. Owners of the lantern write the riddle on a slip of paper, and then attach the slip of paper to the lantern. If someone guesses out the answer, he or she can take down the paper and go to the owner of the lantern to check it out. If the answer is right, the person can get a small gift. The setting of riddles and guessing of answers can follow many different ways. Appearing in the Song Dynasty, guessing the lantern riddles became very popular in folk in the Ming and Qing Dynasties.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/6qU7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
A、Morestructuredtechniquesmakepeopledeeplyrelaxed.B、Meditationistheonlywayleadingtorelaxation.C、Progressivemuscl
JustlikeChinese,Westernersgivegiftsonmanyoccasions,suchas,onbirthdaysoffamilymembers,atweddings,atChristmasa
几百年来,昆曲在表演(staging)的通俗性上经历了种种波折,然而从未有人怀疑过它在戏剧领域享有的最高(supreme)地位。
中国的国有企业(state-ownedenterprise)是指中央政府和地方政府投资或管理的企业。设立国有企业是为了实现国家调节经济的目标,并协调国民经济各个方面。但如今国有企业的不足之处不容忽视。大多国有企业因政府长期扶持,而缺乏竞争力与创新精神。有
被称为“90后”(thepost-90s)的中国新生一代拥有一种完全不同于父辈的文化。他们是首批伴随着互联网长大的一代。在网络平台上,“90后”以多种方式表达自我。他们在社交网络上闲逛,在微博上发帖,组成有成千上万成员的所谓“部落”,利用“火星人”(Ma
中国经济年度人物(ChineseEconomyPersonoftheYear)评选是由CCTV在2000年开始发起的。作为中国经济领域的“奥斯卡”(Oscar),它是中国国内最具专业性和影响力的一个奖项,也是中国认知度最高的一个品牌。每年的评选结
《舌尖上的中国》(“ABiteofChina”)为中国中央电视台播出的重点介绍中国美食的纪录片。观众不仅能欣赏到各种令人垂涎欲滴的食物,而且还能了解到各种菜肴精致的制作过程。该片反映了中华美食的多个方面,以全新的视角展现出食物所带来的仪式、伦理、趣味
茶是中国人的一种特殊饮料,在中国人的日常生活中占有重要的地位。作为世界茶叶主要出产国之一,中国的茶叶种类繁多,具有代表性的有绿茶、红茶、乌龙茶(oolongtea)、白茶等。不同的茶叶具有不同的功效,长期饮用对身体有很大益处。茶文化在中国历史悠久,喝茶一
这个问题正在讨论中。
Forthispart,youareallowed30minutestowriteashortessayentitledOnlineShopping.Youshouldwriteatleast150wordsb
随机试题
请简要陈述宋朝关于土地买卖的规定。
教师威信的实质是()
促卵泡激素是:细菌性阴道病是:
上述选项中,具有最低层次法律效力的是
税务登记的种类包括()。
从两汉开始,吉林就被历代中央政权划入行政区域管辖之下。()
()主张意识是一个连续的整体,强调心理的适应功能。
在设计程序时,应采纳的原则之一是()
Whatisthelecturemainlyabout?Whydoestheprofessormentioninsulin?
Ayearago,monetaryunionlookedasifitwasheadingforcertaindeath,withtheEuropeanbankingsysteminapparentmeltdown
最新回复
(
0
)