首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
对“一日不见,如隔三秋”这句话的理解,正确的一项是( )。
对“一日不见,如隔三秋”这句话的理解,正确的一项是( )。
admin
2019-06-07
78
问题
对“一日不见,如隔三秋”这句话的理解,正确的一项是( )。
选项
A、运用对偶,说明分别时间特别长
B、运用比喻,表明分别时间虽短却觉得很长
C、运用排比,说明分别时间特别长
D、运用夸张,表明分别时间虽短却觉得很长
答案
D
解析
“一日不见,如隔三秋”比喻度日如年的心情,常用来形容情人之间思慕殷切,也可用于形容良师益友之间的思念之情。如隔三秋:三秋是一年中收获的季节,比喻时光虚度。“三秋”是指三个季度。这句话运用了夸张手法,以说明分别时间虽短却觉得很长。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/7qwa777K
本试题收录于:
翻译硕士(汉语写作与百科知识)题库专业硕士分类
0
翻译硕士(汉语写作与百科知识)
专业硕士
相关试题推荐
粮食安全始终是人类生存发展面临的首要问题,“人人粮食安全”是基本人权。世界粮食安全面临越来越多的非传统挑战和日趋复杂的形势。世界粮食安全的薄弱环节在发展中国家。利用粮食等生产生物燃料对粮食安全的影响不容忽视,气候变化对粮食安全也带来长期挑战。中国
由于古往今来世界上大多数人的婚姻是以完全不同的原则为基础的,所以,好的婚姻需要平等这种说法是没有什么意义的。从美国奇高的离婚率,也可以得出这样的结论:在婚姻中期待彼此尊重、夫妻和谐已不大容易,指望获得两性平等、实现自我更是难上加难。或许问题并不在
在全球经济复苏困难、各成员国经济和贸易增速放缓背景下,我们应同舟共济,共同推动实现更高水平的产业合作、更高水平的贸易投资便利化、更高水平的金融合作,加快区域经济一体化进程,为地区合作打造新的亮点,培育新的增长点,为各国经济发展注入新的活力。上合组织成员国都
外文出版社专事外文图书的编辑出版,几十年来用英文翻译出版了大量的中国文学作品和文化典籍,上自先秦,下迄现当代,力求全面而准确地反映中国文学及中国文化的基本面貌和灿烂成就。这些英译图书均取自相关领域著名的、权威的作品,英译则出自国内外翻译名家。每本图书的编选
全国人大代表
“吾爱吾师,但吾更爱真理”这句话出自古希腊的一位哲学家,其中的“吾师”是指()。(西南大学2010翻译硕士)
18世纪意大利法理学家贝卡利亚在他的哪部作品中首次主张废除死刑?(厦门大学2011翻译硕士)
根据所提供的文字资料,回答问题。力求语言简练准确,观点鲜明,言之有理想译一部喜欢的作品要读到四遍五遍,才能把情节、故事记得烂熟,分析彻底,人物历历如在目前,隐藏在字里行间的微言大义也能慢慢咂摸出来。但做了这些功夫是不是翻译的条件就具备了呢?不。因为翻译作品
B请简要解释或回答下列题项(朝鲜语专业翻译硕士考生专做)起源于韩国并被正式认可为2000年奥运会比赛项目的是哪一个?
Ravagedbypollutionandwar,manyfamousmonumentshavebecomeerodedandstained.
随机试题
重症哮喘可表现为
社区护理的核心是
对于急性上消化道出血,下述哪项说法是不恰当的
下列关于ELISA法检测细胞因子的说法错误的是
我国目前主要声环境质量标准包括以下( )。
在生产过程中、劳动过程中、作业环境中存在的危害从业人员健康的因素,称为职业性危害因素。职业性危害因素按其来源主要有()。
有利于防止预算收支结构僵化的预算编制模式是()
根据个人独资企业法律制度的规定,下列表述中,正确的有()。
下列各项属于不可修产品的有()。
下列关于犯罪客体的表述中,错误的是()。(2009年单选3)
最新回复
(
0
)