首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
忽然发觉,在这个世界上,最珍贵的东西是免费的。 阳光,是免费的。芸芸众生,没有谁能够离开阳光活下去;然而,从小到大,可曾有谁为自己享受过的阳光支付过一分钱? 空气,是免费的。一个人只要活着,就需要源源不断的空气。可从古到今,又有谁为这须臾不
忽然发觉,在这个世界上,最珍贵的东西是免费的。 阳光,是免费的。芸芸众生,没有谁能够离开阳光活下去;然而,从小到大,可曾有谁为自己享受过的阳光支付过一分钱? 空气,是免费的。一个人只要活着,就需要源源不断的空气。可从古到今,又有谁为这须臾不
admin
2020-02-10
28
问题
忽然发觉,在这个世界上,最珍贵的东西是免费的。
阳光,是免费的。芸芸众生,没有谁能够离开阳光活下去;然而,从小到大,可曾有谁为自己享受过的阳光支付过一分钱?
空气,是免费的。一个人只要活着,就需要源源不断的空气。可从古到今,又有谁为这须臾不可缺少的东西埋单?无论贩夫走卒还是明星政要,他们一样自由地呼吸着充盈天地间的空气。
亲情,是免费的。每一个婴儿来到世上,都受到了父母无微不至的呵护,那是一份深入血脉不求回报的疼爱。可从没有哪一个父母会对孩子说:“你给我钱我才疼你。”父母的这份爱,不因孩子的成年而贬值,更不因父母的衰老而削弱;只要父母还活着,这份爱就始终如一。
选项
答案
It suddenly dawns on me that the most precious things in human life cost nothing! Sunlight is free. Who in the entire world could do without sunlight? Who has ever paid any penny for the sunlight he has enjoyed from childhood to adulthood? The air is free. Each person needs a continuous supply of fresh air to keep alive and kicking, but do you see anyone pay for it since the beginning of human life? Each person, whether the vendor and other ordinary person or the celebrity and the VIP, he can enjoy the air freely. The familial affection is free. Every baby receives the meticulous love from its parents which penetrates into blood and cells for no payback. Never hear the saying from the parents such as "You must pay for me, otherwise I will not love you" . The love from parents does not change with the children growing up, and never decay for the parents’ growing old. It will be consecutive as long as the parents stay alive.
解析
背景介绍
本篇节选自苇迪刊登在2006年11月18日出版的《广州日报》上,题目是“最珍贵的东西是免费的”。读完这篇散文,犹如醍醐灌顶,人们无须争名夺利,最珍贵的东西,如空气、亲情、友情、爱情,都是免费的。翻译时,要注意传达原文的文风。
难点解析
- 忽然发觉: “…suddenly realize/notice…”句型用在此处未尝不可,但句型“sth.dawn on sb.”用物做主语,使译文显得更加地道。
- 芸芸众生:指一切有生命的东西,一般也用来指众多的平常人,即“common populace”。作者强调每一个人都需要阳光,这一四字格可译为“who in the entire world”。
- 无论贩夫走卒还是明星政要,他们一样自由地呼吸着充盈天地间的空气: “走卒”指“差役”,这里可以取其上义词,即“普通百姓”,与“明星”、 “政要”形成鲜明的对比。整句可译为: “Each person,whether the vendor and other ordinary person or the celebrity and the VIP, he can enjoy the air freely.”。
- 亲情:如译为“emotional attachment among family members”显得过于冗长,可以考虑“family”的形容词形式“familial”, “亲情”译为“familial affection”。
- 那是一份深入血脉不求回报的疼爱:与前句连接,可以考虑使用定语从句。 “深入血脉”和“不求回报”是两个并列的成分,可译为“…which penetrates into blood and cells for no payback”。
- 你给我钱我才疼你:言下之意,你一定要付钱给我,否则,我就不疼你了,可用“otherwise”,即“You must pay for me,otherwise I will not love you.”。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/BfbK777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
A、Fairness.B、Self-interest.C、Respect.D、Favoritism.A根据句(7一1)和句(7—2)可知,做一个好领导的首要原则是公平,换句话说就是做事不要自私自利,不要有偏见,不要厚此薄彼。因此答案为[A]。
A、Inventions.B、Demandsinmarketplace.C、Ongoingeconomicgrowth.D、Education.C对话中,女士谈到了有很多推动社会变化的因素,其中最重要的动力是持续的经济增长。这与C项的表述一
诸位毕业同学:你们现在要离开母校了,我没有什么礼物送你们,只好送你们一句话罢。这一句话是:“不要抛弃学问。”以前的功课也许有一大部分是为了这张毕业文凭,不得已而做的,从今以后,你们可以依自己的心愿去自由研究了。趁现在年富力强的时候,努力做一种专门
如果“义”代表一种伦理的人生态度,“利”代表一种功利的人生态度,那么,我所说的“情”便代表一种审美的人生态度。它主张率性而行,适情而止,每个人都保持自己的真性情。你不是你所信奉的教义,也不是你所占有的物品,你之为你仅在于你的真实“自我”。生命的意义不在于奉
人类文明迄今已经历了原始文明、农业文明和工业文明,目前,人类社会正处在由工业文明向生态文明的转型期。工业文明是以经济快速发展、社会财富不断快速增长为标志,极大地满足人们对物质的需求。由于工业文明的快速发展,中国已成为世界制造业大国,随之而来的是资源的过度开
饱经沧桑的20世纪仅剩下几个春秋,人类即将跨入充满希望的21世纪。
生活就像一杯红酒,热爱生活的人会从其中品出无穷无尽的美妙。将它握在手中仔细观察,它的暗红色中有血的感觉,那正是生命的痕迹。抿一口留在口中回味,它的甘甜中有一丝苦涩,如人生一般复杂迷离。喝一口下肚,余香沁人心脾,让人终身受益。红酒越陈越美味,生活越丰富越美好
饱经沧桑的20世纪仅剩下几个春秋,人类即将跨入充满希望的21世纪。
中华民族繁衍生息在中国这块土地上,各民族相互融合,具有强大的的凝聚力,形成了崇尚统一、维护统一的价值观念。
随机试题
阅读下面一段文字,回答下列小题:说者又谓远与巡分城而守,城之陷,自远所分始。以此诟远,此又与儿童之见无异。人之将死,其脏腑必有先受其病者;引绳而绝之,其绝必有处。观者见其然,从而尤之,其亦不迭于理矣!小人之好议论,不乐成人之荚,如是哉!如巡、远之所
少尿或无尿患者最主要的护理措施是
工程设计以()为依据,一般分为扩大初步设计和施工图设计。
幼儿园大班人数一般为______人()
假如你是市团委工作人员,八一建军节前领导让你联合当地驻军组织一次活动,请拟定几个活动主题。并选取一个。制定活动方案。
根据下面资料回答问题。2005年全国1%人口抽样调查数据显示,至2005年11月1日零时全国31个省、自治区、直辖市和现役军人的总人口为130628万人,比2000年11月1日零时第五次全国人口普查的总人数增加了4045万人,增长3.2%;年平均
总体看来,2008年世界各国的石油探明储量基本变化不大。但是由于BP公司修正了前苏联、哈萨克斯坦、伊朗、利比亚和苏丹等国的数据,特别是哈萨克斯坦从12亿吨修正到54亿吨,从而使各国在全球石油储量分布中所占的比例发生了一些变化。尽管如此这并没有影响到欧佩克在
中国民族资产阶级登上政治舞台的第一次表演是()。
中国历史上最伟大、最深刻的社会变革是()
Theunhealthyingredientsandlownutritioncontentofthefoodcanmakeyoulessactiveandlazy,newresearchshows.Nosurpri
最新回复
(
0
)