首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
张大千是丹青巨匠,在当世与齐白石并称“南张北齐”。徐悲鸿对他更是推崇:“张大干,五百年来第一人。”20世纪50年代,张大千游历世界,获得巨大的国际声誉,被西方艺坛赞为“东方之笔”。少有人知的是,丹青圣手张大千也是赫赫有名的美食大家,而且是厨界高手。张大千既
张大千是丹青巨匠,在当世与齐白石并称“南张北齐”。徐悲鸿对他更是推崇:“张大干,五百年来第一人。”20世纪50年代,张大千游历世界,获得巨大的国际声誉,被西方艺坛赞为“东方之笔”。少有人知的是,丹青圣手张大千也是赫赫有名的美食大家,而且是厨界高手。张大千既
admin
2021-08-09
35
问题
张大千是丹青巨匠,在当世与齐白石并称“南张北齐”。徐悲鸿对他更是推崇:“张大干,五百年来第一人。”20世纪50年代,张大千游历世界,获得巨大的国际声誉,被西方艺坛赞为“东方之笔”。少有人知的是,丹青圣手张大千也是赫赫有名的美食大家,而且是厨界高手。张大千既爱吃,又懂吃,这两条是判断美食家的重要标准。
选项
答案
Zhang Daqian is a famous Chinese painter. He and Qi Baishi, also an influential Chinese painter, are honored with the title "Zhang in the South, Qi in the North" meaning the best two Chinese painters of the time. Xu Beihong, a modern Chinese master of fine arts, had sung high praise of Zhang, saying that he is the best painter in the recent five hundred years. Zhang traveled around the world in 1950s, which gained him a great reputation with the title of "the best painter in eastern countries" in the western art world. However, seldom had people known before that this master of art also has a strong interest in food, and knows a lot about it. These two points are critical for justifying him as a gourmet.
解析
1.第一句由两个分句组成,第一个分句的主语是“张大千”,第二个分句的主语是“张大千与齐白石”,两个分句的主语不同,因此译成两个独立的句子。其中第二个分句暗含被动义,翻译时译为被动句。“丹青巨匠”意思是有名的画家,可译为famous/well-renowned/well-known Chinese painter;“并称”可译为are honored with/known as;“南张北齐”意译为Zhang in the South,Qi in theNorth,增译meaning the best two Chinese painters of the time作进一步解释。
2.第二句由两个分句组成。把句中的冒号看作逗号,即“徐悲鸿对他更是推崇,(认为)张大干(是)五百年来第一人”,前半部分作为主句,谓语为“推崇”,译为sing high praise of,后半部分为非谓语形式,译为saying that…。
3.第三句有四个分句,难点是后面三个分句谓语的确定。根据动词的先后顺序来判断其重要性,可得知最重要的动词为“游历”,其次是“获得”,最后是“被赞为”。故将“游历”作为主句的谓语,“获得……”用which引导一个从句,“被赞为”使用介词with来表达。
4.第四句由三个分句组成,此句的翻译难点在于“美食大家”和“厨界高手”的翻译。根据上下文可知,这里的“美食大家”和“厨界高手”意指“喜爱美食”和“了解美食”,故分别意译为have a strong interest in food和know a lotabout it。
5.最后一句话中的“这”指代的是张大千的“爱吃和懂吃”,与上一句中的“美食大家”和“厨界高手”表达同样的意思,故用These two points来指代上一句中提到的内容。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/CRIK777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
讲英语的人听到别人赞扬,一般说“谢谢”,表示接受,说明自己认为对方的赞扬是诚心诚意的,所赞扬的事是值得赞扬的。因此不应“假装自卑”或“故作谦虚”。但是,对于中国人来说,听到别人赞扬时,通常要表示受之有愧,做得很不够;或者说自己的成就不过是由于侥幸,或者说是
北京的冬季,地上还有积雪,灰黑色的秃树枝丫叉于晴朗的天空中,而远处有一二风筝浮动,在我是一种惊异和悲哀。故乡的风筝时节,是春二月。倘听到沙沙的风轮声,仰头便能看见一个淡墨色的蟹风筝或嫩蓝色的蜈蚣风筝。还有寂寞的瓦片风筝,没有风轮,又放得很低,伶仃
经过了几千年缓慢的各代人都几乎觉察不到的发展之后,城市正在突然迅速地向四面八方扩展开来。中国现在的城市人口每年以7%的速度在增长,而在大城市里则达到每年增长10%。仅举一个可以看得见的城市加速扩展的例子,上海目前每小时要增加十栋楼房和一百平方米的马路,且这
年轻人到纽约别只在夜店贪玩,只去百老汇看戏。可以找一个短期课程,纽约大学有各种不给学位的短期课程,可以在那里学英文、交朋友。纽约附近常有短期出租公寓,租一个小房间,一个月、两个月皆可。房东可能是当地艺术家,和他们聊天,看他们追求艺术梦,白天创作,傍晚当苦力
我想有必要在这里先谈一谈德国的与博士论文有关的制度。当我在德国学习的时候,德国并没有规定学习的年限,只要你有钱,你可以无限期地学习下去。德国有一个词儿是别的国家没有的,这就是“永恒的大学生”。德国大学没有空洞的“毕业”这个概念,只有博士论文写成,口试通过,
这是一条步行街。
我的第一个先生就是我母亲。我已经说过使我认识“爱”字的是她。在我幼儿的时候,她是我的世界的中心。她很完满地体现了一个“爱”字。她使我知道人间的温暖;她使我知道爱与被爱的幸福。她常常用温和的口气,对我解释种种的事情。她教我爱一切的人,不管他们贫或富;她教我
互联互通是建设21世纪海上丝绸之路的重要内容。我们将根据东盟方需求及规划,着力构建双方海运水运网、高速公路网、高速铁路网、航空网、通信光缆网,打造安全高效的综合联通网络。同时,我们将加快建设中国一东盟港口城市合作网络、中国一东盟港口物流信息公共平台,积极推
此君饱尝了人间酸甜苦辣。
我不愿为占用你的时间而道歉,我占用你的时间是有道理的。
随机试题
A、脐水平以上静脉血流向上,脐以下血流向下B、脐水平以上静脉血流向下,脐以下血流向上C、腹壁静脉血流全部向上D、腹壁静脉血流全部向下E、以脐为中心血流向四周肝硬化、门脉高压时,腹壁静脉血流方向为()
若采用短程疗法,继之用下列哪种疗法最佳治疗中出现腹胀、肌无力,膝腱反射弱,心电图出现U波。应加用下列哪种药物最好
齿轮样僵硬的主要特征是
A、苏子降气汤B、小青龙汤C、六君子汤D、参苓白术散E、二陈汤痰浊壅肺型肺胀首选方
下列哪项对诊断慢性淋巴细胞性甲状腺炎最有意义?
某市为加强消防安全,准备在城市中心选址安排一个标准消防站,目前有A、B、C三个选址方案(如图3所示)。试对这三个选址方案进行分析,并确定选址方案(不需要考虑用地规模的问题)。
下列情况发生时,脚手架及其地基基础应进行检查和验收的有()。
孤寡老人胡某生前立下遗嘱,写明在其死后存款归其学生王某所有。胡某死后,王某接受了存款,则王某取得存款的方式是()。
DearCarl,MariaandRobert,Iamverypleasedtoannouncethatyourprojecthaswonthisyear’sbusinessaward.Congrat
Thewordlaserstandsfor"lightamplificationbystimulatedemissionofradiation".Tomanypeoplelasersarevery【B1】______,b
最新回复
(
0
)