首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
西方人眼中的中国人 西方人对中国人有一种刻板的想象,他们通常认为中国人非常“智慧”,每个人都是哲学家,像老子、孔子那样睿智,于是西方知识分子便热衷研读各类英译本的老子、庄子。西方人概念里的中国人形象相当“正面”。这些年来,西方人发现一般中国百姓也热衷
西方人眼中的中国人 西方人对中国人有一种刻板的想象,他们通常认为中国人非常“智慧”,每个人都是哲学家,像老子、孔子那样睿智,于是西方知识分子便热衷研读各类英译本的老子、庄子。西方人概念里的中国人形象相当“正面”。这些年来,西方人发现一般中国百姓也热衷
admin
2018-08-11
18
问题
西方人眼中的中国人
西方人对中国人有一种刻板的想象,他们通常认为中国人非常“智慧”,每个人都是哲学家,像老子、孔子那样睿智,于是西方知识分子便热衷研读各类英译本的老子、庄子。西方人概念里的中国人形象相当“正面”。这些年来,西方人发现一般中国百姓也热衷于赚钱、享受世俗生活时,可怜的他们震惊不已。他们感兴趣的中国问题也就很可笑。有人问:“北京以前叫Peking,什么时候又改名叫Beijing了?”这就得告诉他们,Peking是19世纪末英国驻华外交官威妥玛创立的威氏拼音,如今Beijing则是20世纪50年代创造的汉语拼音。还有的女士看了《大红灯笼高高挂》之后好奇地打听:“中国男人真的有四张床吗?”
选项
答案
Chinese People Through Westerners’ Eyes Western ideas about the Chinese people are rather rigid, supposing that the Chinese are "wise" and everyone is a philosopher like Laozi and Confucius. So some Western scholars take to reading English translations of Laozi and Zhuangzi. They have a very "positive" picture of the Chinese people. But when recently they find that the Chinese are becoming money-driven and interested in worldly enjoyment, they are shocked. The questions they ask about China sound funny. Some, for example, ask, "Beijing used to be called Peking. When was it changed to Beijing?" You have to tell them that "Peking" is spelt according to the alphabetic system invented by Thomas Francis Wade, an English diplomat to China in the late 19th century, while "Beijing" is the spelling according to the Chinese pinyin system regulated in the 1950s. Some Western ladies, after watching Big Red Lanterns, a film made in China, ask out of curiosity, "Does a Chinese man really have four beds?"
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/DZrO777K
本试题收录于:
CATTI二级笔译实务题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI二级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
Comparisonsweredrawnbetweenthedevelopmentoftelevisioninthe20thcenturyandthediffusionofprintinginthe15thand1
PhyllisWheatleyisregardedasAmerica’sfirstblackpoet.ShewasborninSenegal,Africa,about1753andbroughttoAmerica
InthebookMenAreFromMars,WomenAreFromVenus,theauthorstatesthatmostcommonrelationshipproblemsbetweenmenandwo
文化遗产是人类文明的重要载体,是人类发展的历史见证,不仅反映出人类改造自然、进化自己的艰苦卓绝的经历,又展现出人类创造文明辉煌的智慧和勤奋,是人类祖先留给后代人的无比宝贵的财富。保护和利用好文化遗产,是世界人民的共同责任,对增进各国之间的相互了解,加强不同
过去的一年,对中国人民来说是很不寻常的一年,是改革开放和社会主义现代化建设取得显著成就的一年。经济快速发展。国内生产总值比上年增长9.1%,达到11.67万亿元;按现行汇率计算,人均国内生产总值突破1000美元,跨上一个重要台阶。国家财力明显增强
很高兴在这次教育国际论坛上与大家交流我对21世纪教育的看法。21世纪,我们看到知识成了创造力和财富的源泉。知识能通过网络分享,我们生活在一个由网络连通的智慧时代。我们分享资源并形成各种伙伴关系。知识与经验的交流和分享创造了一个互惠互利的共同进步的环境。
首先,我代表中国政府和人民,对总统先生来华访问表示热烈欢迎。这是我与总统先生的第二次会晤。五个月前,我们在亚太经合组织会议期间进行了成功的会晤。在今天的会谈中,我与总统先生回顾了我们两国关系35年来走过的历程,深人讨论了双边经贸关系和当前国际形势,就许多重
A、正确B、错误A根据原文“Mymotherwasaclassichomemaker.”,译文为:我的母亲是位传统的持家的人。题干句子是对原文的同义解释。
移动电话正在成为21世纪一个主要的技术领域。在几年之内,移动电话将会发展成为多功能的通信工具,除了语音之外,还可以传输和接收视频信号、静止图像、数据和文本。个人通信的新纪元即将到来。在一定程度上多亏了无线网络的发展,电话正在与个人电脑和电视融合起
尽管养鸡热潮对消费者有利,但动物福利倡导者担心肉类行业削减成本措施是以牺牲禽类为代价的。(havecomeattheexpenseof…)
随机试题
协定外汇又称为()
中国法定的注射用水应该是()
一犬经常摇头、挠耳郭,外耳道检查见皮肤充血、耳垢较多,有黄色脓性分泌物,有臭味。若不及时治疗,外耳道皮肤增生、肥厚,导致外耳道阻塞、听丧失,最适合的治疗是
骨盆骨折最危险的并发症是()
投资项目的资本金缴纳方式是()。
通过改变工作的开始时间和完成时间,使资源按照时间的颁布符合优化目标,称为()。
国家统一的会计制度,是指国务院财政部门根据《会计法》制定的关于会计核算、会计监督、会计机构和会计人员以及()的会计制度。
三(2)班的一些学生只要作业稍微难一点就望而却步,还有一些学生在班级活动中经常叫苦叫累,对此班主任需要在班级加强学生()。
A、Itisatraitwearebornwith.B、Itisthekeytosuccess.C、Itisaskillthatcanbelearned.D、Ithelpswithreasoningabi
Junkfoodiseverywhere.We’reeatingwaytoomuchofit.Mostofusknowwhatwe’redoingandyetwedoitanyway.Sohere’
最新回复
(
0
)