首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
意外地遇到一个青年拿了一本《从军日记》坐在我的旁边看,他竞大胆地向我宣传,要我去买一本来看看,我回答他:“我不赞成女人当兵,所以也不喜欢看这本书。” 他听了非常不高兴,竞骂我思想顽固。 “廿世纪时代的女性不应该这样开倒车的!”他气愤愤地说。
意外地遇到一个青年拿了一本《从军日记》坐在我的旁边看,他竞大胆地向我宣传,要我去买一本来看看,我回答他:“我不赞成女人当兵,所以也不喜欢看这本书。” 他听了非常不高兴,竞骂我思想顽固。 “廿世纪时代的女性不应该这样开倒车的!”他气愤愤地说。
admin
2021-05-10
52
问题
意外地遇到一个青年拿了一本《从军日记》坐在我的旁边看,他竞大胆地向我宣传,要我去买一本来看看,我回答他:“我不赞成女人当兵,所以也不喜欢看这本书。”
他听了非常不高兴,竞骂我思想顽固。
“廿世纪时代的女性不应该这样开倒车的!”他气愤愤地说。
我故意和他辩论了很久,惹得全车厢的人都注意起来。车子驶到卡德路,我就下来了。怀着一颗兴奋的心,跑去找光光。她和元真正穷得没法过日子,见我去时很高兴,猜想我一定拿到了钱,连忙向我瓜分。我立刻给了她们两元,其余的两元多,就花在请她们吃饭的小馆子里,等到回去,又只剩几毛钱了。但我并不难受,我觉得吃了一顿饱饭,至少可以挨饿三天。
选项
答案
I deliberately had a long debate with him, which attracted the attention of all the passengers in the carriage. I got off the tramcar at Carter Road. I ran to Guang Guang with excitement. She and Yuan Zhen were too poor to get through their days, so both of them were very glad to see me. Having guessed that I must have got the money, they hastened to ask me to share with them. I gave them two yuan at once and spent the remaining money, more than two yuan, on treating them to dinner at a small restaurant, so when I went back home, I had only several dimes left again. But I didn’t care, since I thought having a full meal could last me at least three days without feeling hungry.
解析
1.画线部分第一句中“惹得全车厢的人都注意起来”,可译为which引导的非限制性定语从句,which指代前面的整个主句。
2.画线部分第三句中,原文主语被隐去,从上下文可知,“跑去找光光”的是作者本人,所以增添I作句子的主语;原文的动词短语“怀着一颗兴奋的心”可译为介词with的短语。
3.画线部分第四句为一个复句,根据英语行文的需要,将其拆译为两句。前一句中的主句保留了原主语“她和元真”She and Yuan Zhen;“正穷得没法过日子”可译成too…to…的结构,并且根据原文的含义,可将“过日子”译为get through their days;翻译“见我去时很高兴”时,根据语境,增补出主语both of them和结果状语从句连词so。第二个分句中“猜想我一定拿到了钱”可译成现在分词完成式的结构作状语,其中“一定拿到了钱”则译成must have done sth.的结构,表示对过去发生事情的肯定猜测,“连忙向我瓜分”,翻译时补出主语they,“瓜分”在这里并非贬义,因此可以译成“share”。
4.画线部分第五句的主句含有两个并列谓语“给”和“花”,分别译成gave和spent;“等到回去,又只剩几毛钱了”,根据语境,可译成结果状语从句,增译出从句连词so,其中“等到回去”可译成when引导的时间状语从句,并根据上下文补出主语I,“又只剩几毛钱了”可译成have sth.done的结构。
5.画线部分第六句中,根据语境,可将“我觉得吃了一顿饱饭,至少可以挨饿三天”译为由since引导的原因状语从句;其中“吃了一顿饱饭”可译为动名词短语having a full meal,作thought之后宾语从句的主语。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/F2IK777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
沙漠是人类最顽强的自然敌人之一。有史以来,人类就同沙漠不断地斗争。但是从古代的传说和史书的记载看来,过去人类没有能征服沙漠,若干住人的地区反而为沙漠所并吞。地中海沿岸被称为西方文明的摇篮。古代埃及、巴比伦和希腊的文明都是在这里产生和发展起来的。但
如果“义”代表一种伦理的人生态度,“利”代表一种功利的人生态度,那么,我所说的“情”便代表一种审美的人生态度。它主张率性而行,适情而止,每个人都保持自己的真性情。你不是你所信奉的教义,也不是你所占有的物品,你之为你仅在于你的真实“自我”。生命的意义不在于奉
中国认为,人权的实现离不开世界的和平与发展。和平与发展是当今世界的两大主题,也是实现普遍人权和基本自由必不可少的前提。没有和平稳定的国际环境,没有公正、合理的国际经济秩序,就不可能实现普遍的人权。国际社会只有将促进人权同维护世界和平、促进人类发展联系起来,
“人们的生活越来越富裕,但却远不如以前那样快乐了”,这个现象似乎早已成为现代生活永恒的矛盾之一。一个可能的答案就潜藏在我们的心理因素中,即如何才能够满足。我们对于地位、财富的需求从来都不是孤立定位的,而是在与参照组——通常是那些我们自认为与其地位相当的人—
我越来越思念我的故乡,也越来越尊重我的故乡。前不久,我写信给一位青年作家说:“写文章得罪人。是免不了的。但我甚不愿因为写文章,得罪乡里。遇有此等情节,一定请你提醒我注意!”最近有朋友到我们村里去了一趟,给我几间老屋拍了照片,在村支书家里吃了一顿饺子。关于老
寂寞需要时间,也需要心情。面对生活节奏越来越快的现代人,寂寞似乎少有藏身之地。但是,寂寞却是深刻认识自我、凸现个性的必不可少的前提。不过,寂寞如酒,在长时间的封存和孤独中,不但没有消失它原有的火一般的烈性,反而增添了几分浓郁的芳香。它是人们心灵中的一粒生命
你知道中国最有名的人是谁?提起此人,人人皆晓,处处闻名。他姓差,名不多,是各省各县各村人氏。你一定见过他,一定听过别人谈起他。差不多先生的名字天天挂在大家的口头,因为他是中国全国人的代表。差不多先生的相貌和你和我都差不多。他有一双眼睛,
苏小姐领了个二十左右的娇小女孩子出来,介绍道:“这是我表妹唐晓芙。”唐小姐妩媚端正的圆脸,有两个浅酒窝。天生着一般女人要花钱费时、调脂和粉来仿造的好脸色,新鲜得使人见了忘掉口渴而又觉嘴馋,仿佛是好水果。她眼睛并不顶大,可是灵活温柔,反衬得许多女人的大眼睛只
“那么,过一会爸爸趴在床上当马,让你骑上玩打仗,好不好?”
我怀想着故乡的雷声和雨声。那隆隆的有力的搏击,从山谷返响到山谷,仿佛春之芽就从冻土里震动,惊醒,而怒茁出来。细草样柔的雨声又以温存之手抚摩它,使它簇生油绿的枝叶而开出红色的花。这些怀想如乡愁一样萦绕得使我忧郁了。我心里的气候也和这北方大陆一样缺少雨量,一滴
随机试题
良好的服务应当最大限度地提高顾客的时间成本和精力成本。()
简述行政相对人在实体法上的地位。
市场营销策划中的机会和问题分析常用的工具是()
A.131I-MIBGB.131I-6-胆固醇C.99mTc-MIBID.99mTcO4-E.131I常用于分化型甲状腺癌转移灶诊断的放射性药物
A.外来化合物自身具有的能导致机体损伤的能力B.化学物在一定接触条件下,对人体造成损害可能性的定量估计C.化学物在规定的使用方式和用量条件下,对人体健康不产生任何损害D.通过动物试验和对人群的观察,阐明某种外来化学物的毒性及其潜在危害E.以
在温度为298.15K,压力为101.325kPa下,乙炔、乙烷、氢气和氧气反应的热化学方程式为()。2C2H2(g)+5O2(g)=4CO2(g)+2H2O1=-2598kJ/mol2C2H6(g)+7O2(g)=4CO2(g
在编制投标报价前,投标人应先对清单工程量进行复核,这样做的原因有()。
下列不属于商业银行对企业信用风险分析的骆驼(CAMEL)系统的是( )。
维果斯基认为教育学的作用就在于创造“最近发展区”,教育应略超前于幼儿现有的发展水平。()
旅游商品是指旅游者在旅游活动中出于非商业性目的而购买的实物性商品,它不包含维持旅游活动所必需的生活用品。根据上述定义,下列属于旅游商品的是()。
最新回复
(
0
)