首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
意外地遇到一个青年拿了一本《从军日记》坐在我的旁边看,他竞大胆地向我宣传,要我去买一本来看看,我回答他:“我不赞成女人当兵,所以也不喜欢看这本书。” 他听了非常不高兴,竞骂我思想顽固。 “廿世纪时代的女性不应该这样开倒车的!”他气愤愤地说。
意外地遇到一个青年拿了一本《从军日记》坐在我的旁边看,他竞大胆地向我宣传,要我去买一本来看看,我回答他:“我不赞成女人当兵,所以也不喜欢看这本书。” 他听了非常不高兴,竞骂我思想顽固。 “廿世纪时代的女性不应该这样开倒车的!”他气愤愤地说。
admin
2021-05-10
61
问题
意外地遇到一个青年拿了一本《从军日记》坐在我的旁边看,他竞大胆地向我宣传,要我去买一本来看看,我回答他:“我不赞成女人当兵,所以也不喜欢看这本书。”
他听了非常不高兴,竞骂我思想顽固。
“廿世纪时代的女性不应该这样开倒车的!”他气愤愤地说。
我故意和他辩论了很久,惹得全车厢的人都注意起来。车子驶到卡德路,我就下来了。怀着一颗兴奋的心,跑去找光光。她和元真正穷得没法过日子,见我去时很高兴,猜想我一定拿到了钱,连忙向我瓜分。我立刻给了她们两元,其余的两元多,就花在请她们吃饭的小馆子里,等到回去,又只剩几毛钱了。但我并不难受,我觉得吃了一顿饱饭,至少可以挨饿三天。
选项
答案
I deliberately had a long debate with him, which attracted the attention of all the passengers in the carriage. I got off the tramcar at Carter Road. I ran to Guang Guang with excitement. She and Yuan Zhen were too poor to get through their days, so both of them were very glad to see me. Having guessed that I must have got the money, they hastened to ask me to share with them. I gave them two yuan at once and spent the remaining money, more than two yuan, on treating them to dinner at a small restaurant, so when I went back home, I had only several dimes left again. But I didn’t care, since I thought having a full meal could last me at least three days without feeling hungry.
解析
1.画线部分第一句中“惹得全车厢的人都注意起来”,可译为which引导的非限制性定语从句,which指代前面的整个主句。
2.画线部分第三句中,原文主语被隐去,从上下文可知,“跑去找光光”的是作者本人,所以增添I作句子的主语;原文的动词短语“怀着一颗兴奋的心”可译为介词with的短语。
3.画线部分第四句为一个复句,根据英语行文的需要,将其拆译为两句。前一句中的主句保留了原主语“她和元真”She and Yuan Zhen;“正穷得没法过日子”可译成too…to…的结构,并且根据原文的含义,可将“过日子”译为get through their days;翻译“见我去时很高兴”时,根据语境,增补出主语both of them和结果状语从句连词so。第二个分句中“猜想我一定拿到了钱”可译成现在分词完成式的结构作状语,其中“一定拿到了钱”则译成must have done sth.的结构,表示对过去发生事情的肯定猜测,“连忙向我瓜分”,翻译时补出主语they,“瓜分”在这里并非贬义,因此可以译成“share”。
4.画线部分第五句的主句含有两个并列谓语“给”和“花”,分别译成gave和spent;“等到回去,又只剩几毛钱了”,根据语境,可译成结果状语从句,增译出从句连词so,其中“等到回去”可译成when引导的时间状语从句,并根据上下文补出主语I,“又只剩几毛钱了”可译成have sth.done的结构。
5.画线部分第六句中,根据语境,可将“我觉得吃了一顿饱饭,至少可以挨饿三天”译为由since引导的原因状语从句;其中“吃了一顿饱饭”可译为动名词短语having a full meal,作thought之后宾语从句的主语。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/F2IK777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
我茫茫然走在路上,一个汉子迎面而来,冲着我唤:“苏婉娜,苏——婉——娜……”我吃了一惊,停住步,那汉子也一怔,流泛出一脸腼腆与失望,低着头喋喋地说:“对不起,我认错了人……”我定一定神,接着是怦然而动的心跳。这汉子脸上的腼腆和忸怩的神态
接读朋友的来信,尤其是远自海外犹带着异国风云的航空信,确是人生一大快事,如果无须回信的话。回信,是读信之乐的一大代价。久不回信,屡不回信,接信之乐必然就相对减少,以致于无,这时,友情便暂告中断了,直到有一天在赎罪的心情下,你毅然回起信来。磋砣了这么久,接信
她英语教得很好。
夜色中看这堵围墙,十分奇妙,颇有点诗意。白墙、黑瓦、宝蓝色的漏窗泛出晶莹的光辉,里面的灯光从漏窗中透出来,那光线也变得绿莹莹的。清风吹来,树枝摇曳,灯光闪烁变幻,好像有一个童话般的世界深藏在围墙的里面。抬起头来从墙顶上往里看,可以看到主建筑的黑色屋顶翘在夜
择书比择友简单得多。不善辞令、厌恶应酬的人,可以自由自在地徜徉于书林之中,游目四顾,俯拾皆友。看书,可以博览,可以细嚼,没有人会怪你喜新厌旧,也没有人要求你从一而终。你大可以从一本换到另一本,喜爱的书,不妨一读再读;不耐看的书,又可随手抛下,谁也
我多少次想把这一段经历记录下来,但不是为这段经历感到愧悔,便是为觉察到自己要隐瞒这段经历中的某些事情而感到羞耻,终于搁笔。自己常常是自己的对立面。阳光穿窗而人,斜晖在东墙上涂满灿烂的金黄。停留在山水轴上的蛾子蓦地飞起来,无声地在屋里旋转。太阳即将走完自己的
作为世界上人口最多的国家,中国必然要受到一体化发展的影响。全球经济一体化提高了全球资本及技术的流动,也引起了各国对中国开放政策的重视。这个世界最大消费市场的开放前景,吸引了大量跨国企业及国际投资进入中国,这些都对中国最近取得的经济成就起到推动作用。通过进口
我希望这棵树早日开花结果。
这些椅子舒适大方,携带方便。
重庆,地处中国内陆之西南,属中亚热带季风气候,夏日阳光炽烈,故称“火炉”,城市依山而建,人谓“山城”,冬春云轻雾重,又号“雾都”。1937年,抗日战争爆发,南京失陷,国民政府西迁重庆,又把这里定为“陪都”。由于第二次世界大战中重庆在反法西斯战争中的重要地位
随机试题
女,5岁。自幼易感冒,生长发育尚可,心前区隆起,肺动脉瓣区有收缩期震颤,P2亢进。胸骨左缘第2~3肋间闻及3/6~4/6级收缩期杂音、Ⅱ级舒张期杂音,血压90/30mmHg。X线胸片示左右心室肥大(左室为主),肺充血明显,肺动脉段突出,主动脉弓增宽,考虑最
Graves病的典型体征对诊断亚急性甲状腺炎有意义的是
根据《环境影响评价技术导则生态影响》,关于香农一威纳指数公式H=一,下列关于参数的说法正确的有()。
影响到城市的产生和发展的全过程,决定城市的选址、城市性质和规模、城市空间结构及城市特色,是城市赖以生存和发展的资源是()。
可转换公司债券一般要经( )决议通过才能发行。
咨:我能理解你的心情。你现在的担心有一部分是因为你内心害怕而来的,过去发生的事现在不一定又会发生,但有时过去的经历会影响你现在的看法和反映。你现在有什么具体的事实证明老师会为难你么?求:没有证据。咨:假如没有事实根据,目前最好不要去考虑这种可能性,你还
甲、乙、丙三人预谋杀死共同仇人丁。甲提供了匕首一把、火药枪一支。某日,三人来到丁的住处。甲因肚子疼痛而去厕所方便。待甲回来了,乙、丙已将丁杀死。在此案,甲的行为应当定为()。
法国的()是欧洲中世纪城市文学的代表作品,主要采用把动物人格化的方法来进行写作。
用途:指定需返回数据的范围语法:SELECTcolumn_nameFROMtable_nameWHEREcolumn_nameBETWEENvalue1ANDvalue2
有一个事实我们不得不相信,那就是科技的发展已经彻底改变了我们的生活方式。以前,我们从没想到过生活质量会和科技之间有着如此紧密的联系。现如今,几乎人人都在使用网络,通过这个平台,我们学习、交朋友、获取信息的方式得以发生天翻地覆的转变。而且,大家普遍认为,这样
最新回复
(
0
)