首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
保护绿水青山,留住蓝天白云,是全体人民福祉所系,也是对子孙后代义不容辞的责任。必须始终把建设生态文明、保护生态环境放在突出位置,强化科学治理,推广使用技术,实行最严格的源头保护制度,严守生态保护红线,以重点区域和关键领域为抓手,实施重大战略性生态工程,充分
保护绿水青山,留住蓝天白云,是全体人民福祉所系,也是对子孙后代义不容辞的责任。必须始终把建设生态文明、保护生态环境放在突出位置,强化科学治理,推广使用技术,实行最严格的源头保护制度,严守生态保护红线,以重点区域和关键领域为抓手,实施重大战略性生态工程,充分
admin
2018-09-21
36
问题
保护绿水青山,留住蓝天白云,是全体人民福祉所系,也是对子孙后代义不容辞的责任。
必须始终把建设生态文明、保护生态环境放在突出位置,强化科学治理,推广使用技术,实行最严格的源头保护制度,严守生态保护红线,以重点区域和关键领域为抓手,实施重大战略性生态工程,充分发挥市场作用,调动各类社会主体投身生态保护和建设的积极性,坚持在发展中保护、在保护中发展,让当代人受益,为中华民族永续发展奠定坚实基础。
选项
答案
High priority should be given to building a sound ecology and protecting the environment at all time. We should strengthen environmental improvement in a well-planned way, promote the use of applicable technologies, practice the strictest possible protection at the source, and ensure that the red line in ecological protection is not crossed. With focus on key regions and sectors, we should launch major ecological projects of strategic significance, fully leverage the role of the market, and motivate all entities in the society to engage in ecological protection and development. We should make economic development and ecological protection a mutually reinforcing process so that they will both benefit the current generation and lay a solid foundation for sustaining the development of the Chinese nation.
解析
1.本文节选自李克强总理的政府工作报告,属于事务性应用文书,具有汇报性、陈述性、严谨性、周密性等书面语的特征;又具有通俗性、简洁性、凝练性的口语语体特征。选段画线部分仅由一句话组成,但意义层次复杂,因此翻译时应该按其意义拆分翻译;译文应考虑原文的排比句式,尽量再现其风格,本段译文后三个句子用we should排比体现原文语气。
2.第一层次划分到“……突出位置”,是一个含“把”字的无主句。无主句英译时可以考虑译为被动语态、补全主语、复合结构或者译为存现句(there be句型)等其他特殊句型。本层次处理为被动语态,把“突出位置”译为high priority,作为主语。
3.第二层次包含四个动宾结构:“强化……推广……实行……严守……”。本句采用补全主语的方式,保留原文的四个动词并列结构,分别译为strengthen、promote、practice和ensure。“科学治理”是指采用合理的举措,其中的“科学”可译为in a well-planned way。“严守生态保护红线”指不能逾越这一条红线,可增译“…is not crossed”使句意更完整。
4.第三层次包含“以重点区域……的积极性”。本句也采用补全主语的方式,使译文沿用we作为主语,保持一致性:“以重点区域和关键领域为抓手”译为方式状语,原文中的其余三个并列动词“实施”“发挥”“调动”保持原文形式可译为并列谓语launch...leverage...and motivate….
5.第四层次包含三个短句,后两个短句为第一个短句的结果,因此可将第一短句补出主语we,译为主句;后两个短句用so that引出结果状语从句。第一短句中的“在发展中保护、在保护中发展”的回环结构可用amutually reinforcing process译出,指出其相互关系。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/FGEK777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
他们认识了三年,二人同是羞涩内向,个性保守。他从没有在她面前提过爱,然而,她依稀可从他羞涩眼眸中察觉到那一股灼灼爱意。几次三番,她向他暗示鼓励,他却仍是木讷呆傻,不敢开口。岁月飘逝,三年后,她跟另一个男孩订婚了,在订婚前夕却仍忘不了他。“如果他现
人生之路谁不走?只是走路时别忽略了一路的良辰美景。一个人工作的地方是小的,居住的家是小的,社交的圈子是小的,有的人就越来越不满这缺乏变化的单调。有的人却总是怡然自得,随遇而安。世界浩渺,一个人只能居于一隅。比海洋大的是天空,比天空大的是心灵,因为这小小的心
幸福似乎主要是一种内心快乐的状态。不过,它不是一般的快乐,而是非常强烈和深刻的快乐,以至于我们此时此刻会由衷地觉得活着是多么有意思,人生是多么美好。正是因为这样,幸福最直接的体验包含着我们对生命意义的肯定评价。感到幸福,也就是感到自己生命的意义得到了实现。
茶花(camellia)的自然花期在12月至翌年4月,以红色系为主,另有黄色系和白色系等,花色艳丽。本届花展充分展示了茶花的品种资源和科研水平,是近三年来本市规模最大的一届茶花展。为了使广大植物爱好者有更多与茶花亲密接触的机会,本届茶花展的布展范围延伸至整
A、Positive.B、Negative.C、Indifferent.D、Tolerant.B根据句(6)可知,Caitlin认为在业务上表露情绪是软弱的迹象,它也被认为是女性的特质。女性经常被工作激怒,这样的做法是错误的;认为事情是针对自己而感
A、Smart.B、Beautiful.C、Noble.D、Funny.A根据句(8)可知,当今许多亿万富翁不仅会与富有的女性结为夫妇也会与聪明的女性结婚,由此可知,选项中亿万富翁最有可能与之结婚的是聪明的女性,因此答案为[A]。
A、Foodswithhealthyfat.B、Dairyproducts.C、Popcorn.D、FoodsrichinproteinandvitaminB6.C根据句(6一1)可知,含有健康脂肪的食品对消除压力有帮助,故排除
中国民俗文化村是国内第一个荟萃各民族的民间、民俗风情和民居建筑于一园的大型文化游览区。它坐落在风光秀丽的深圳湾畔,占地18万平方米。您可以在一日之内,或乘车,或乘船,或步行在村寨里尽情游历。除了可以了解各民族的建筑风格之外,还可以欣赏和参与各民族的歌舞表演
人是会病的,孩子也不能幸免,生病是生活的一部分,父母不能包办一切。我一直秉承这一思路,来处理自己和孩子的关系。父母爱孩子,是天性和本能。如何教育孩子,需要学习和实践,本能管不了那么多。孩子一天天长大,能做的事情、能思考的问题逐日增加,越来越多。一切都在潜
冬天您若怕冷的话可以到没有酷暑和严冬的“春城”——昆明,那里有引人入胜的石林和滇池,还可以到西双版纳去欣赏亚热带风光。也可以去桂林,沿着漓江顺水而下到阳朔,“桂林山水甲天下,阳朔山水甲桂林”,这个旅游项目不会使你失望。没有见过冰雪的港澳同胞,不妨
随机试题
情况复杂,依照《治安管理处罚法》规定可能适用治安管理处罚的,询问查证的时间不得超过48小时。
LittlechildrenAwilllistenBwhatpeoplesayandCtrytoimitateDwhattheyhear.
按照借款人类型,个人住房贷款分为()。
关于附条件的合同,以下说法不正确的是()。
《民法典》第297条:“不动产或者动产可以由两个以上组织、个人共有。共有包括按份共有和共同共有。”请分析:按份共有人都享有哪些权利?
设A为n阶可逆矩阵,A2=|A|E.证明:A=A*.
在数据库中建立索引的目的是
Wecannotpermitsuchconduct.
Juliaconfirmingdinneron(1)______.
AaronSwartz.thebrilliantyoungsoftwareprogrammerandInternetactivistwhoinspiredaweandreverence(尊敬)fromleadingfigur
最新回复
(
0
)