首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
中国经济发展长期向好的基本面没有变,经济韧性好、潜力足、回旋余地大的基本特征没有变,经济持续增长的良好支撑基础和条件没有变,经济结构调整优化的前进态势没有变。同时,中国经济仍然面临复杂的内外环境和较大的下行压力,正经历着改革阵痛,机遇前所未有,挑战也前所未
中国经济发展长期向好的基本面没有变,经济韧性好、潜力足、回旋余地大的基本特征没有变,经济持续增长的良好支撑基础和条件没有变,经济结构调整优化的前进态势没有变。同时,中国经济仍然面临复杂的内外环境和较大的下行压力,正经历着改革阵痛,机遇前所未有,挑战也前所未
admin
2022-05-23
59
问题
中国经济发展长期向好的基本面没有变,经济韧性好、潜力足、回旋余地大的基本特征没有变,经济持续增长的良好支撑基础和条件没有变,经济结构调整优化的前进态势没有变。同时,中国经济仍然面临复杂的内外环境和较大的下行压力,正经历着改革阵痛,机遇前所未有,挑战也前所未有。
中共十八届五中全会通过了中国“十三五”规划建议,提出了创新、协调、绿色、开放、共享的发展理念,并就“十三五”时期中国经济社会发展提出了一系列重大改革举措。“十三五”时期是全面建成小康社会的决胜阶段。
选项
答案
In general, China’s positive economic fundamentals and long-term trajectory remain unchanged. What also remain unchanged are the basic facts that China’s economy possesses strong resilience, great potential and ample room for maneuver; the strong support and conditions favorable for continued growth; and the forward movement of the country’s economic restructuring and upgrading. On the other hand, China’s economy is still grappling with a complicated internal and external environment, considerable downward pressure and the throes of deep reforms. The opportunities are unprecedented, but so are the challenges. The fifth plenum of the 18th CPC Central Committee adopted the proposal for the 13th five-year plan on economic and social development, putting forth the concept of innovative, coordinated, green, open and shared development, and proposing a series of major reforms in next five years which is the final stage of our quest for a society of initial prosperity in all respects.
解析
2015年,亚太经合组织工商领导人峰会在菲律宾马尼拉举行。国家主席习近平应邀出席并发表题为《发挥亚太引领作用,应对世界经济挑战》的主题演讲,本文选自这篇演讲,主要介绍了中国经济四个“没有变”和“十三五”规划,翻译时要注意中文的一些特色用词,用最简洁精准的词句表达,并掌握词性转换这一翻译方法。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/IC5a777K
本试题收录于:
翻译硕士(英语翻译基础)题库专业硕士分类
0
翻译硕士(英语翻译基础)
专业硕士
相关试题推荐
ChemicalOxygenDemand
中国科学家在沿海省份大面积试验用海水灌溉农作物,以供养众多的人口,这些人口面临土地匮乏、淡水短缺的压力。早在20世纪90年代,在沿海地区(包括山东省,河北省,广东省和海南省)的近300,000公顷的盐碱地和滩涂上,种的不是小麦、水稻,就是油料作物,这在全世
冬天,在四周围都是山地的这里,看见太阳的日子真是太少了。今天,难得雾是这么稀薄,空中融融地混合着金黄的阳光,把地上的一切,好像也照上一层欢笑的颜色。我走出了这黝暗的小屋,我扬着脖子,张开了我的双臂,恨不得要把谁紧紧地拥抱起来。由一条小径
这是一次具有历史意义的开拓性的会议。它反映了欧亚国家希望获得世界和平与发展、希望各洲之间进行交流与合作的共同愿望。它显示了亚洲的增长,表明了整个国际关系的巨大变化,标志着多极化的发展趋势。我深信这次会议将对形成一个新的世界格局产生积极的影响。我愿借此机会向
美国中部有如一座炙热的砖窑:牧场和草田被烤得焦黄,玉米在干裂粉灰状的土中挣扎着,已呈枯萎状,但尚能自救。如果下几天透雨,大豆的长势仍能转好,但这场透雨得快来才行。这一场殃及美国大片地区的干旱可能是50年来危害最烈的一次。这倒并不是因为它持续时间长,而是因为
上海五角场市场是很热闹的。每一次我到那儿去,都感到很激动。我非常喜欢站在一边看着周围发生的事情。那个市场由四个不同的商品部门组成:衣服,鱼肉,蔬菜和鸡蛋。你一到衣服部,就会听见摊贩大声叫卖。到处五彩缤纷。摊贩站在小小的拥挤不堪的摊子后面
中国特色社会主义道路
网红
UNCTAD
请简要解释以下段落中画线部分的知识点联合国政府间气候变化专业委员会(IPCC)提交的最新一份报告表明,(1)全球变暖确实存在,而且大多可归咎于人类活动。燃烧化石燃料释放二氧化碳,进而导致地球温度升高,但报告同时也指出,几项研究显示大西洋或太平洋的(2)
随机试题
魏晋南北朝时期,监察权主要集中于作为皇帝耳目的()
患者,女,35岁。右侧腹部砸伤,腹痛5小时,先位于脐周,后蔓延至全腹。查体:神志清,血压106/82mmHg,全腹压痛、反跳痛、肌紧张,腹腔外有部分肠管脱出。血常规:WBC13×109/L,Hb140g/L。诊断肠破裂,急性化脓性腹膜炎。入院后处理
A.先天性无阴道B.阴道闭锁C.阴道横隔D.阴道纵隔E.处女膜闭锁尿生殖窦上皮未能贯穿前庭部所致
心脏听诊最可能出现心电图上最可能出现
由于房地产商品及其交易的特殊性,房地产经纪活动更是其不可或缺的重要组成部分,其必要性有以下()等几个方面。
有一台放置与室外的冷库,从减小冷库冷量损失的角度,冷损失最小的冷库外壳颜色为()。
有甲、乙、丙、丁、戊五个人坐在一张网桌上吃饭,其中有两个人是法律专业,有两个人是文学专业.有一个人是历史专业。已知两个法律专业的人和两个文学专业的人都坐在相邻位置,甲与丁同一个专业,丙坐在乙和一个文学专业的人之间,戊和乙不相邻,丙和甲不相邻,则下列推断正确
下列关于BGP协议的描述中,错误的是()。
在考生文件夹下打开EXCEL.XLSX文件:(1)将Sheet1工作表的A1:H1单元格合并为一个单元格,单元格内容水平居中;计算“平均值”列的内容(数值型,保留小数点后1位);计算“最高值”行的内容置B7:G7内(某月三地区中的最高值,利用MAX函数,数
Forme,scientificknowledgeisdividedintomathematicalsciences,naturalsciencesorsciencesdealingwithnaturalworld,and
最新回复
(
0
)