首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
甲骨文(oracle bone script)是中国现存最早的文字。这些刻在龟甲(tortoise shell)或兽骨上的文字已相当成熟。没认识甲骨文之前,人们都把这些甲骨当作药材。清代(the Qing Dynasty)学者王懿荣偶然发现了这些龟甲和兽骨
甲骨文(oracle bone script)是中国现存最早的文字。这些刻在龟甲(tortoise shell)或兽骨上的文字已相当成熟。没认识甲骨文之前,人们都把这些甲骨当作药材。清代(the Qing Dynasty)学者王懿荣偶然发现了这些龟甲和兽骨
admin
2016-09-17
53
问题
甲骨文
(oracle bone script)是中国现存最早的文字。这些刻在
龟甲
(tortoise shell)或兽骨上的文字已相当成熟。没认识甲骨文之前,人们都把这些甲骨当作药材。
清代
(the Qing Dynasty)学者王懿荣偶然发现了这些龟甲和兽骨。在仔细研究之后,他认为这些刻在甲骨上的符号是3000多年前
商代
(the Shang Dynasty)的文字。从这些文字中可以大致了解商代统治者的日常生活情况。甲骨文为研究汉字起源提供了重要的资料。
选项
答案
The oracle bone script is the earliest existing characters in China. These characters carved on tortoise shells or animal bones are quite mature. Before recognizing the oracle bone script, people regarded the shells and bones as medical materials. Accidentally, a scholar of the Qing Dynasty, Wang Yirong, discovered these tortoise shells and animal bones. After careful study, he believed that these signs were the characters of the Shang Dynasty more than 3,000 years ago. From these characters, people can roughly understand the daily life of the rulers at that time. The oracle bone script provides important materials for research into the origin of Chinese characters.
解析
1.第1句中的“现存最早的文字”是两个形容词修饰一个中心词,其中一个为最高级。在英语中,当比较级和最高级形容词与其他形容词连用时,比较级和最高级形容词放在其他形容词之前。故此处译为the earliestexisting characters。
2.在第2句中,定语“刻在龟甲或兽骨上的”较长,可将其处理成后置定语,用过去分词短语carved on tor-toise shells or animal bones来表达,表被动。
3.倒数第2句“从这些文字……”为无主语句,在翻译时需补充其主语,此处应增译“人们”,表达为Fromthese characters,people can…。
4.在翻译最后一句的“为研究汉字起源提供了重要的资料”时,可以用provide…for...(为……提供……)来表达,译作provide important materials for research into the origin of Chinese characters,也可译作pro-vide important materials for researching on the origin…。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/IxY7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
A、Thesurveyneedsmorethan4,000people.B、Aminorityofpeoplenevercleanthekeypadandthemouse.C、10peopleneverclean
京杭大运河(theBejing-HangzhouGrandCanal),与长城并称为中国古代的两项伟大工程,是世界上最长的人工河道。京杭大运河开凿于春秋时期(theSpringandAutumnPeriod),在隋代和元朝(SuiDynas
A、TolearnthechemicalelementsintheIceAgeforthelasttenthousandyears.B、Tolearnthepatternofsolarwindactivityf
TheArtofFriendshipA)OneeveningafewyearsagoIfoundmyselfinananxiety.Nothingwasreallywrong—myfamilyandIwer
A、Bycar.B、Bybus.C、Byplane.D、Bytrain.A男士说Charles非常享受他为期两周、穿越中国南部的自驾游(two-weekdrive),由此可知Charles是开车旅行的,故答案为A)。
DueAttentionShouldBePaidtoInternetSafety1.很多网民的利益及隐私受到侵犯和威胁2.造成这种现象的原因是……3.为了提高网络安全,我认为……
IrrationalConsumption1.很多大学生有不理性消费的习惯2.不理性消费的弊端3.为了解决这一问题,我认为……
杭州位于中国东南沿海,京杭大运河(Beijing一HangzhouGrandCanal)的南端,它以其西湖的美丽景观而为人们所熟知。俗话说“上有天堂,下有苏杭”,表达了古往今来的人们对这座美丽城市的由衷赞美(heartfeltadmiration)。
Accordingtoahandfulofstudies,anamenotonlyrevealscluesaboutaperson’sclass,educationandethnicorigin,itcanalso
随机试题
真菌性角膜溃疡可见角膜基质炎可见
A.具有大学本科以上学历和良好的职业品德B.具有较高学术水平和丰富的实践经验、技术专长和良好的职业品德C.从事中医药专业工作20年以上并担任高级专业职务10年以上D.受聘于医疗卫生机构从事中医药工作,担任高级专业技术职务E.具有中级以上专业技术职务
同病异治的实质是()。
演奏交响音乐的乐队称为()。
在教师指导下,学习者接受事物意义的学习称为()
政府为公众服务的服务性特点,首先表现在()。
甲、乙二人在400米的环形跑道上练习跑步,甲出发1分钟后乙同向出发,乙出发3分钟后第一次追上甲,又过了10分钟,乙第二次追上甲。此时,乙比甲多跑了300米,则甲、乙的出发点在跑道上相距多远?
根据所给资料,回答下列问题。2015年上半年,A市新设内资企业20518户,注册资本(金)1651.8亿元,同比分别增长39.7%和133%。其中私营企业20187户,注册资本(金)1258.76亿元,同比分别增长30.4%和224%。
Hewas____________knowingeverythingaboutthecourseshewastotakeattheuniversity.
IndustrialproductionmanagerscoordinatetheresourcesandactivitiesrequiredtoproducemillionsofgoodseveryyearintheU
最新回复
(
0
)