首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
改革开放胆子要大一些,要敢于试验。冒一定的风险是必要的。不冒点风险,办什么事情都有百分之百的把握,万无一失,谁敢说这样的话?一开始就自以为是,认为百分之百正确,没那回事。我就从来没那么认为。每年领导层都要总结经验,对的就坚持,不对的就丢掉或赶快改,新问题出
改革开放胆子要大一些,要敢于试验。冒一定的风险是必要的。不冒点风险,办什么事情都有百分之百的把握,万无一失,谁敢说这样的话?一开始就自以为是,认为百分之百正确,没那回事。我就从来没那么认为。每年领导层都要总结经验,对的就坚持,不对的就丢掉或赶快改,新问题出
admin
2018-09-21
32
问题
改革开放胆子要大一些,要敢于试验。冒一定的风险是必要的。不冒点风险,办什么事情都有百分之百的把握,万无一失,谁敢说这样的话?一开始就自以为是,认为百分之百正确,没那回事。我就从来没那么认为。每年领导层都要总结经验,对的就坚持,不对的就丢掉或赶快改,新问题出来抓紧解决,无论是打仗还是搞改革,都经不起慢腾腾的决策。在很多情况下,都要冒险试一试,然后一边前进一边改正自己的错误。
选项
答案
We must be courageous enough to venture on experiments as far as reforms are concerned. A certain amount of risk-taking is necessary. Who dares to claim that he is 100 percent sure of success and there is no risk whatsoever right from the beginning of anything? There is no such a thing as absolute certainty. I have never had such a notion. Every year, leaders should review what has been achieved, stick to what works and discard what does not, or take immediate corrective steps. Whenever new problems arise, we should lose no time in tackling them. No one can afford the luxury of slow decision-making, whether in war or in reform. In many cases, we have to take the plunge, and correct our mistakes as we go along.
解析
1.本段的主体内容为用口语体谈论客观规律和道理,故采用一般现在时为总体时态。
2.第1句翻译的难点是“胆子要大一些”,在这里可以理解为“主动、积极”的意思,应采用带有褒义的词汇,不能译为bold或是audacious,这两个词都含有“冒失、鲁莽”的意思。据此可译为be courageous。
3.第3句的“百分之百的把握”和“万无一失”是一个意思,故合译;同时也与第4句的“自以为是,认为百分之百正确”意思相仿,故只译一个即可。“万无一失”可译为There is no risk whatsoever,其中以whatsoever对应汉语中的“万”。
4.第6句较长,属典型的流水句,译文根据意思层次将其一分为三,符合英文的表达方式。“总结经验”译为summarize the experience稍为书面化,而且中文的痕迹较重,针对本段口语体的特点译为review whathas been achieved更妥。“新问题出来抓紧解决”用whenever,突出紧迫性。
5.“无论是打仗还是搞改革”属典型的口语体,译为whether in war or in reform,简洁明快。“经不起”为典型的口语,译为cannot afford the luxury of,既符合原文的意思,也符合文体特征。
6.翻译第7句时需根据英语习惯补充主语。这里使用we或you都很恰当。
7.“冒险试一试”可以选用take a chance或take the plunge来译。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/JGEK777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
“那么,过一会爸爸趴在床上当马,让你骑上玩打仗,好不好?”
1984年中英签订关于香港问题的联合声明时,撒切尔夫人任英国首相。她说,中国前国家领导人邓小平提出的“一国两制”方针是中英在香港问题上达成一致的关键。起初她并不认同这一方针是香港问题的解决之道。“我所想的是‘续约’(即继续英国在香港的统治)。但这不可能,于
他们认识了三年,二人同是羞涩内向,个性保守。他从没有在她面前提过爱,然而,她依稀可从他羞涩眼眸中察觉到那一股灼灼爱意。几次三番,她向他暗示鼓励,他却仍是木讷呆傻,不敢开口。岁月飘逝,三年后,她跟另一个男孩订婚了,在订婚前夕却仍忘不了他。“如果他现
幸福似乎主要是一种内心快乐的状态。不过,它不是一般的快乐,而是非常强烈和深刻的快乐,以至于我们此时此刻会由衷地觉得活着是多么有意思,人生是多么美好。正是因为这样,幸福最直接的体验包含着我们对生命意义的肯定评价。感到幸福,也就是感到自己生命的意义得到了实现。
用拆字先生的办法,望文生义,家最初显然和猪圈有关,而家的发展,当然是让它越来越不像猪圈。不过,我并不喜欢那些一尘不染的家庭。清洁过了头,家反而不像家。家是给人住的,因此,我想一切都应该以让人不感到别扭为度。过分用心了,人便变成了家的奴隶,整天替家当保姆,不
但是比较起冬天来呢,我却又偏爱了秋。是的,就是现在,我觉得现在正合了我的歌子的节奏。我几乎说不出秋比冬为什么更好,也许因为那枝头的几片黄叶,或是那篱畔的几朵残花,在那些上边,是比较冬天更显示了生命,不然,是在那些上面,更使我忆起了生命吧,一只黄叶,一片残英
在整顿和规范市场经济秩序中,依法严惩了假冒伪劣食品、药品等严重危害人民生命健康的犯罪活动,以及偷税骗税、金融诈骗、走私和传销等严重犯罪活动,维护了人民群众的合法权益。加大了查办和预防职务犯罪的力度,集中力量对贪污受贿犯罪的大案要案深挖严查,严厉惩处。对充当
有位哲人说:“真正的财富,是健康的身体、简单的生活和心情上的海阔天空。”在诸多示顺与不平时,此话使人蓦然觉醒:原来我们对生活的牢骚满腹,首先是由于我们自己的生活太复杂;我们怀疑外部事情是否合理,首先是由于我们对自己的生活本身是否合理有怀疑!真正值得珍惜的不
随机试题
关于肺结核治疗效果的评价,正确的有
A.贫血、乏力、腹部肿块B.肠梗阻、排便习惯与粪便性状改变C.两者均有D.两者均无右侧结肠癌常有的临床表现是
依据《突发事件应对法》规定,国家应当建立健全突发事件应急预案体系,突发事件应急预案的制定、修订程序由()规定。
建设单位应当根据安置地区的环境容量和可持续发展的原则,因地制宜,编制移民安置规划,经依法批准后,由()组织实施。
《中华人民共和国税收征收管理法》在我国经济法的体系中属于市场规制法。()
辩证唯物主义认为,认识是主体对客体的能动反映,这种能动反映具有的特性包括()
一个8位字长的计算机可以表示的无符号整数的最大值是______。
Howlongdoesittaketocovertheworkbookmaterial?
Hecouldn’thelp(burst)______intotearswhenhearingthesadnews.
CeaseFireinUkraineA)SeparatistleadersinUkraineagreedMondaytojoinagovernmentdeclaredceasefireasafirststeptow
最新回复
(
0
)