首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
读书的一个好处是锻炼抽象思维能力。我们今天已进入读图时代,我们反复在问自己:读书有什么用?人类文明之所以推进,是因为人类发明了文字。我们读文字,即便是象形文字,也是在锻炼抽象思维能力。所以读文学书的时候,你的理解跟别人的理解可能完全不一样。我们今天进入了一
读书的一个好处是锻炼抽象思维能力。我们今天已进入读图时代,我们反复在问自己:读书有什么用?人类文明之所以推进,是因为人类发明了文字。我们读文字,即便是象形文字,也是在锻炼抽象思维能力。所以读文学书的时候,你的理解跟别人的理解可能完全不一样。我们今天进入了一
admin
2017-05-17
32
问题
读书的一个好处是锻炼抽象思维能力。我们今天已进入读图时代,我们反复在问自己:读书有什么用?人类文明之所以推进,是因为人类发明了文字。我们读文字,即便是象形文字,也是在锻炼抽象思维能力。所以读文学书的时候,你的理解跟别人的理解可能完全不一样。我们今天进入了一个全球化的信息时代,开始大量读图,而大量读图会限制一个人的抽象思维能力。读图的危险逐渐向人类靠拢,但我们浑然不觉。
选项
答案
Reading books serves for abstract thinking, but with the advent of picture-reading era, we constantly ask ourselves: what can we benefit from reading books? Human civilization is advanced by the invention of writing. Reading words, even hieroglyphics words, trains your abstract thinking. As a result, our understanding of the words in the book could be dramatically different from that of others. Today we have been in a globalized Information Age when great quantities of images poured in. Our ability to think abstractly will be limited by massive picture-reading, the risk of which, however, is gradually approaching human beings without our notice.
解析
1.本文选自马未都的《我是怎么读书的》一文,选段共有七个句子,文章语言浅显易懂,属一般评论性文章,翻译时要注意保持这种风格,避免使用晦涩难懂的词语。
2.第一句讲到读书的好处,可参考培根的《论读书》的句式study serves for…,译作reading books seversfor abstract thinking。
3.第二句讲到“进入读图时代”,人们质疑读书的作用,与第一句有转折关系,可用but连接,合译为一句。“我们今天已经进入读图时代”,考生较容易按中文逐字逐句译为we are entering an era of readingimages.此处可处理为时间状语,用with the advent of引出。
4.第三句中“人类文明……推进,是因为人类发明了文字”可译为Human civilization is advanced by theinvention of writing,不宜生硬的将“之所以推进”译为why human civilization is advanced isbecause…。其中“文字”在此处应指书面文字,可明确译为writing,下文为避免重复,可将“文字”译为words。
5.第四句中的“象形文字”应译为hieroglyphics words。“锻炼抽象思维能力”可译为train your abstractthinking。
6.第五句“你的理解和别人的理解可能完全不一样”,此处理解指对文学的理解,可译为Our understanding ofliterature,“完全不一样”,注意两者比较的对象是理解,而不是人,应译为our understanding of thewords in the book could be dramatically different from that of others。
7.第六句中又出现了“进入……时代”,为避免与第二句重复,可译为we have been in a globalizedInformation Age。“开始大量读图”,如果译为we begin to read quantities of images,较为生硬。为了更好的与上句整合,可处理为定语从句when great quantities of images poured in。
8.最后一句的“危险”是指读图产生的一些风险、危害,并非直接导致伤害的危险,译作risk of...比dangerof...更合适。“向人类靠拢”译为approaching human beings。“浑然不觉”可译为without our notice。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/ZnsK777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
Thefeaturethatdistinguishes"ablackbird"and"ablackbird"is
冬天,在四周围都是山地的这里,看见太阳的日子真是太少了。今天,难得雾是这么稀薄,空中融融地混合着金黄的阳光,把地上的一切,好像也罩上一层欢笑的颜色。我走出了这黝黯的小阁,这个作为我们办公的地方(它整年关住我!),我扬着脖子,张开了我的双臂,恨不得
Americansfinditdifficulttoengageinanyactivityforpurepleasure.Wehavetohaveahigheraim—apurpose—foreverymome
Itisconvenienttodistinguishbetweennonverbalandverbalcommunication,justasistodistinguishbetweendecodingand【M1】__
PASSAGETHREEWhydidthecoastguardcomeouttohelptheauthor?
A、About20dollars.B、About30dollars.C、About34dollars.D、About95dollars.B本题设题点在数字处。根据句(4)可知,一家在法国乡村占地20英亩的中世纪古堡,可住宿34人,一
A、Music.B、Sportgames.C、Interests.D、Socialchanges.A在访谈结束时,主持人说到,下一次节目我们会谈论美国的艺术、写作和建筑。A项的内容符合艺术范畴,故为答案。其他选项在此次节目中已被谈论。
A、EnglishLiterature.B、Computer.C、BusinessAdministration.D、Finance.C本题考查重要细节。根据句(1—1)和句(1—2)可知,求职者在获得英语文学学士学位之后,又攻读了企业管理的硕士
近几年来,父亲和我都是东奔西走,家中光景是一日不如一日。他少年出外谋生,独立支持,做了许多大事。哪知老境却如此颓唐!他触目伤怀,自然情不能自已。情郁于中,自然要发之于外;家庭琐屑便往往触他之怒。他待我渐渐不同往日。但最近两年的不见,他终于忘却我的不好,只是
A、Twodayslater.B、Withinaweek.C、Twoweekslater.D、Itisnotmentioned.B在对话的最后,女士告诉Mr.Phelps,她公司通常会在一周之内告知面试的结果,故B项为正确答案。
随机试题
安排幼儿生活作息制度要(),不同类型的活动要交替进行。
若∫f(x)dx=xln(x+1)+C,则等于【】
梨、苹果不能在热带地区栽培是因为降水量太大。()
男性,43岁,风湿性心脏病史多年。近1周活动后出现心悸,胸闷明显,伴气促。查体:血压140/50mmHg,心率100次/分,S1正常、S,稍高,单一L2、3EMD3/6哈气样,X线见心影扩大,以左室大为主,双肺瘀血征。超声心动图提示风湿性主动脉瓣关闭不全(
符合渗出液的是
A.脑震荡B.脑挫裂伤C.颅底骨折D.颅盖骨折E.硬脑膜外血肿易出现脑脊液漏
在探究“光对鼠妇生活的影响”的实验中,把同样多的鼠妇同时放在较暗和较亮的环境中。下列哪种曲线能表示较暗环境中鼠妇的数量变化?()
根据下面材料回答下列题。2012年上半年,大陆对台湾出口机电产品99.9亿美元,同比增长0.7%,占同期大陆对台湾出口总值的79.6%;自台进口机电产品412.1亿美元,同比下降3.2%,占同期大陆自台进口总值的84.2%。2012年上半年,大陆对
Makinggooduseofthecollegelibrarymightbeamaximalhelptostudents’study.Togetaccesstothelibrary,thestudentsho
Iwillownuptomymistakes.Theunderlinedpartmeans______.
最新回复
(
0
)