首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Between the 1950s and 1980s, we saw tremendous improvements in the safety of the food we eat in Europe. What we can call the "fi
Between the 1950s and 1980s, we saw tremendous improvements in the safety of the food we eat in Europe. What we can call the "fi
admin
2011-02-09
107
问题
Between the 1950s and 1980s, we saw tremendous improvements in the safety of the food we eat in Europe. What we can call the "first wave" of food safety measures came with the pasteurization of milk and milk products and the introduction of rigid and effective hygiene systems in the production chain, mainly from the dairy and the abattoir to the supermarket. //
The "second wave" of food safety measures came with the widespread introduction of HACCP, the hazard control system for the production chain.
Yet, since the early 1980s, we have seen a marked increase in the reports of food-borne diseases, resulting from chemical or pathogenic contamination. //
The number of confirmed cases of human disease caused by Salmonella has increased significantly since 1985—as much as five-fold in some European countries. For Campylobacter the increase has in some countries been even higher. Even though some of this could reflect better reporting, I believe everybody would agree that these problems are of a size that warrants action. //
This situation, and associated loss of public confidence, suggests that something has gone wrong. We need a "third wave" of food safety measures.
This third wave must be a focus on the direct risk to humans. We need to begin with the epidemiology of food-borne diseases and track them back through the food chain, all the way to the farm. This represents a tremendous challenge for the governments of Europe. //
It means building up the capacity—and making effective use of expertise in assessing risks to human health. It means building up capacity for epidemiological tracking and mapping of food-related diseases, something that until now has held a rather low priority among most health authorities. It means improving our data collection efforts for both the pathogens in the food and human disease, so that the data are comparable both along the whole food chain and between regions and countries. We always have to remember that food chains are international. //
And it will mean that officials concerned with agricultural productivity, and officials responsible for the health of populations, work together. Not only must they communicate. They must collaborate closely so that they can quickly trace back each incident of suspected food-borne disease to its source, analyze the size and geography of the problem and suggest both short and long term remedial measures. //
This all calls for political action. People—both as consumers and producers—expect their government officials to work together for the common good. They demand this of those who represent them in government. Not only do they expect their politicians to make sure that government works in the primary interests of those who consume food: they also expect politicians to take action based on expert evidence. This calls for political courage, and for openness in government processes, so that risk assessment and analysis are transparent and available for public scrutiny. Only then can public health be maintained, and—at the same time—consumer confidence be restored. //
This will mean a restructuring of agricultural ministries so that they move beyond a primary focus on economic issues. They need to represent the interests of the whole community— producers, processors and consumers. This kind of transformation will make for a healthier base for the future of the industry: this is already taking place in several European countries.
The current efforts of the European Commission to strengthen and focus the scientific advice for food safety are an important contribution to the reforms already taking place in several countries. //
It will also mean that ministries of health have to take interest in, and give priority to, action to monitor and prevent food-borne illness. They would need to strengthen their food safety resources and improve collaboration with other ministries. An incident of suspected food poisoning should no longer just be seen by doctors as a temporary health problem. It should be considered as a possible symptom of break-down in the food-safety system, and those who see patients need more help to decide what kind of event to report to public health authorities. //
(Excerpts from the speech "Food Safety—a World-wide Challenge" by Dr. Gro Harlem Brundtland, former Director-General of World Health Organization, Uppsala, Sweden)
选项
答案
从上个世纪50年代年到80年代,欧洲食品安全有了极大的改进。我们称之为食品安全措施的“第一次浪潮”是伴随牛奶和奶制品巴氏灭菌法的出现而产生的,从奶牛场及屠宰场到超市的生产链中我们引入了严格而有效的卫生检测系统。// 由于在生产链中广泛使用了有害物检测系统,即“HACCP”,食品安全措施的“第二次浪潮”随之出现了 然而从80年代初开始,我们看到由化学污染和病原性污染引起的食源性疾病的报道明显增多。// 从1985年起,由沙门氏菌引起的确诊病例显著增加——在欧洲的一些国家该病例数已增至5倍。由空肠弯曲菌引起的疾病增幅甚至更大尽管部分原因是更多的病例得以报告,但我相信我们每个人都会同意:这些问题已经到了必须采取行动的地步。// 这种局面以及与之相关的公众信心的丧失,表明我们在食品问题上已经出现了纰漏。我们需要食品安全措施的“第三次浪潮” 第三次浪潮必须将重点放在对人体产生直接危害的环节上。我们需要以食源性疾病的流行病学为开端,沿着食物链的各个环节一直追踪到养殖场。这将是对欧洲各国政府的巨大挑战。// 这意味着建立一种能力——有效运用专业知识对殃及人类健康的危险进行评估;意味着建立起流行病学追踪和解释食源性疾病的能力,因为直到现在许多卫生机构并未对此予以重视;还意味着提高我们采集食物及人类疾病病原体数据的能力,使得数据在食物链的各个环节、不同国家和地区之间具有可比性,我们必须时刻记住食物链是国际性的。// 这将意味着主管农业生产和负责人口健康的政府官员们要携手合作。他们必须相互交流,不仅如此,还必须密切合作,这样才能快速地对每一例疑似食源性疾病进行追根溯源,分析其规模和地域分布情况,并提出近期和远期的治疗方案。// 所有这些需要我们采取政治行动。作为消费者和生产商,他们希望政府官员们为了公众利益事业能携手合作,要求代表他们利益的政府官员们这样做。他们不仅希望政治家们确保政府能为消费者的根本利益而工作,同样他们也希望政治家们依据专家的证据采取行动。这需要政治胆量,需要政府将工作程序公开化,对危险的评估和分析做到透明,便于公众进行检验。只有这样,才能维护公众健康,同时重树消费者的信心。// 这将意味着对农业部进行改革,使他们工作的首要目标不只是局限在经济问题上。他们需要代表整个社会的利益——生产商、加工者和消费者的利益。这种转变将会为食品行业的未来奠定更加健康的基础:这种变化已经在欧洲的一些国家发生了。 目前欧洲委员会正致力于加强和重视对食品安全提出科学性建议,这种努力对正在进行改革的国家是一个重要的贡献。// 这也将意味着各国卫生部必须对食源性疾病给予关注和重视,采取监控和预防行动,增加食品安全的资源,同时加强与其他部委的合作。医生不应该视疑似食物中毒的突发事件为暂时的健康问题,而是要想到这可能是食品安全系统遭遇瘫痪的征兆,对此医生需要更多的帮助来决定什么样的事件应上报公共卫生权威机构。// (节选自世界卫生组织前总干事布伦特兰博士在瑞典乌普萨拉发表的演讲“食品安全——世界范围的挑战”。)
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/JQ0O777K
本试题收录于:
CATTI二级口译实务题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI二级口译实务
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
Scientificstudiesshowthatthereisalinkbetweenvideogamesandviolence.
Despitemajorchangesinthecausesofdeathsincethe1900s,theassociationbetweendeprivationand【C1】______remainsfirmlyen
Despitemajorchangesinthecausesofdeathsincethe1900s,theassociationbetweendeprivationand【C1】______remainsfirmlyen
中华民族历来尊重人的尊严和价值。还在遥远的古代,我们的先人就已提出“民为贵”的思想,认为“天生万物,唯人为贵”,一切社会的发展和进步,都取决于人的发展和进步,取决于人的尊严的维护和价值的发挥。中国共产党领导人民进行革命、建设和改革,就是要实现全中国人民广泛
奥林匹克运动的生命力和非凡魅力在于在奥林匹克运动中居核心地位的奥林匹克精神。体育的目的在于追求人类身心全面发展,并在此基础上促进社会的发展和进步。现代奥林匹克运动的创始人顾拜旦(PieeredeCoubertin)认为体育是全人类的一项伟大事业。他将奥
阿尔伯特•爱因斯坦(AlbertEinstein)出生于德国南部的一个犹太中产阶级家庭。母亲非常喜欢音乐。爱因斯坦受她的影响很大。她鼓励小爱因斯坦对小提琴和古典音乐的爱好。他的父亲,一位工程师,对爱因斯坦的影响甚微。不过,是他送给了他五岁儿子那个著名的玩
避暑山庄位于承德市区北部,是清代最大的皇家园林。清朝康熙皇帝在为巩固多民族国家的统一,安塞固疆的多次北巡途中,见这里风景秀丽,气候宜人,离京师又近,遂于1703年在此修建避暑山庄。此项工程历经康熙、乾隆两代,用了87年时间才告完工。康熙、乾隆每年
40年前,黄河入海口曾经是鸟类的乐园。后来,随着黄河三角洲地区河水水量的减少以及人为的开垦,这里的湿地面积减少了,来访鸟儿的数量也减少了。近年来,黄河三角洲湿地生态系统明显改善。现在,每年都有近百万只鸟到这里越冬栖息,它们中有许多是世界珍稀种类。
全面建设小康社会,加快推进社会主义现代化,使社会主义中国发展和富强起来,为人类进步事业做出更大贡献,这是我们党必须勇敢担负起来的历史任务。完成这个任务,必须紧紧依靠全党和全国各族人民的团结。团结就是力量,团结就是胜利。我们党和我国人民经历了艰难曲
作为远古人类留给我们的宝贵的文化遗产,岩画堪称是记载人类早期社会生活的百科全书,它不仅传承着源远流长的古代文明,也是史前人类文化、宗教、民俗以及原始艺术史的见证。在世界上,中国岩画是诞生最早、分布最广、内容最丰富的国家之一,而贺兰山又是华夏土地上
随机试题
IA类抗心律失常药的作用机制是
下列各句中,句意明确、没有歧义的一句是()。
自从1945年以来,有许多国际冲突像促成第二次世界大战的冲突一样紧张,但是没有大规模的战争发生。为解释这些,一些人认为对第二次世界大战的巨大破坏而产生的恐惧有强大的威慑作用。下面哪一项如果正确。最能削弱上面的威慑理论?
具有清宣燥热、益气润肺功效的方剂是具有滋养肺胃、降逆和中功效的方剂是
农民集体所有土地由本集体经济组织的成员承包经营,从事()生产。
关于推动“一带一路”建设的合作机制的说法中,不正确的是()。
会计核算法是项目成本核算的一种重要方法,下列属于会计核算法特点的是()。
①有些鸟类就因为食物缺乏、体能补充不足而夭折在迁徙途中②迁徙距离愈远,消耗脂肪愈多③因此,鸟类栖息地食物的充足就显得极为重要④飞越沙漠和大海的迁徙鸟类,由于途中无法获取食物,必须不停顿地一次完成迁徙,故而需要存储的脂肪更多一些⑤有的鸟种迁飞前脂肪积
人事是指()之间的相互关系。
Onceuponatimetherewasamanwhohadfiftyrednightcapstosellatafair.Hiswifeputthemintoagreatbagforhimwhich
最新回复
(
0
)