首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Between the 1950s and 1980s, we saw tremendous improvements in the safety of the food we eat in Europe. What we can call the "fi
Between the 1950s and 1980s, we saw tremendous improvements in the safety of the food we eat in Europe. What we can call the "fi
admin
2011-02-09
56
问题
Between the 1950s and 1980s, we saw tremendous improvements in the safety of the food we eat in Europe. What we can call the "first wave" of food safety measures came with the pasteurization of milk and milk products and the introduction of rigid and effective hygiene systems in the production chain, mainly from the dairy and the abattoir to the supermarket. //
The "second wave" of food safety measures came with the widespread introduction of HACCP, the hazard control system for the production chain.
Yet, since the early 1980s, we have seen a marked increase in the reports of food-borne diseases, resulting from chemical or pathogenic contamination. //
The number of confirmed cases of human disease caused by Salmonella has increased significantly since 1985—as much as five-fold in some European countries. For Campylobacter the increase has in some countries been even higher. Even though some of this could reflect better reporting, I believe everybody would agree that these problems are of a size that warrants action. //
This situation, and associated loss of public confidence, suggests that something has gone wrong. We need a "third wave" of food safety measures.
This third wave must be a focus on the direct risk to humans. We need to begin with the epidemiology of food-borne diseases and track them back through the food chain, all the way to the farm. This represents a tremendous challenge for the governments of Europe. //
It means building up the capacity—and making effective use of expertise in assessing risks to human health. It means building up capacity for epidemiological tracking and mapping of food-related diseases, something that until now has held a rather low priority among most health authorities. It means improving our data collection efforts for both the pathogens in the food and human disease, so that the data are comparable both along the whole food chain and between regions and countries. We always have to remember that food chains are international. //
And it will mean that officials concerned with agricultural productivity, and officials responsible for the health of populations, work together. Not only must they communicate. They must collaborate closely so that they can quickly trace back each incident of suspected food-borne disease to its source, analyze the size and geography of the problem and suggest both short and long term remedial measures. //
This all calls for political action. People—both as consumers and producers—expect their government officials to work together for the common good. They demand this of those who represent them in government. Not only do they expect their politicians to make sure that government works in the primary interests of those who consume food: they also expect politicians to take action based on expert evidence. This calls for political courage, and for openness in government processes, so that risk assessment and analysis are transparent and available for public scrutiny. Only then can public health be maintained, and—at the same time—consumer confidence be restored. //
This will mean a restructuring of agricultural ministries so that they move beyond a primary focus on economic issues. They need to represent the interests of the whole community— producers, processors and consumers. This kind of transformation will make for a healthier base for the future of the industry: this is already taking place in several European countries.
The current efforts of the European Commission to strengthen and focus the scientific advice for food safety are an important contribution to the reforms already taking place in several countries. //
It will also mean that ministries of health have to take interest in, and give priority to, action to monitor and prevent food-borne illness. They would need to strengthen their food safety resources and improve collaboration with other ministries. An incident of suspected food poisoning should no longer just be seen by doctors as a temporary health problem. It should be considered as a possible symptom of break-down in the food-safety system, and those who see patients need more help to decide what kind of event to report to public health authorities. //
(Excerpts from the speech "Food Safety—a World-wide Challenge" by Dr. Gro Harlem Brundtland, former Director-General of World Health Organization, Uppsala, Sweden)
选项
答案
从上个世纪50年代年到80年代,欧洲食品安全有了极大的改进。我们称之为食品安全措施的“第一次浪潮”是伴随牛奶和奶制品巴氏灭菌法的出现而产生的,从奶牛场及屠宰场到超市的生产链中我们引入了严格而有效的卫生检测系统。// 由于在生产链中广泛使用了有害物检测系统,即“HACCP”,食品安全措施的“第二次浪潮”随之出现了 然而从80年代初开始,我们看到由化学污染和病原性污染引起的食源性疾病的报道明显增多。// 从1985年起,由沙门氏菌引起的确诊病例显著增加——在欧洲的一些国家该病例数已增至5倍。由空肠弯曲菌引起的疾病增幅甚至更大尽管部分原因是更多的病例得以报告,但我相信我们每个人都会同意:这些问题已经到了必须采取行动的地步。// 这种局面以及与之相关的公众信心的丧失,表明我们在食品问题上已经出现了纰漏。我们需要食品安全措施的“第三次浪潮” 第三次浪潮必须将重点放在对人体产生直接危害的环节上。我们需要以食源性疾病的流行病学为开端,沿着食物链的各个环节一直追踪到养殖场。这将是对欧洲各国政府的巨大挑战。// 这意味着建立一种能力——有效运用专业知识对殃及人类健康的危险进行评估;意味着建立起流行病学追踪和解释食源性疾病的能力,因为直到现在许多卫生机构并未对此予以重视;还意味着提高我们采集食物及人类疾病病原体数据的能力,使得数据在食物链的各个环节、不同国家和地区之间具有可比性,我们必须时刻记住食物链是国际性的。// 这将意味着主管农业生产和负责人口健康的政府官员们要携手合作。他们必须相互交流,不仅如此,还必须密切合作,这样才能快速地对每一例疑似食源性疾病进行追根溯源,分析其规模和地域分布情况,并提出近期和远期的治疗方案。// 所有这些需要我们采取政治行动。作为消费者和生产商,他们希望政府官员们为了公众利益事业能携手合作,要求代表他们利益的政府官员们这样做。他们不仅希望政治家们确保政府能为消费者的根本利益而工作,同样他们也希望政治家们依据专家的证据采取行动。这需要政治胆量,需要政府将工作程序公开化,对危险的评估和分析做到透明,便于公众进行检验。只有这样,才能维护公众健康,同时重树消费者的信心。// 这将意味着对农业部进行改革,使他们工作的首要目标不只是局限在经济问题上。他们需要代表整个社会的利益——生产商、加工者和消费者的利益。这种转变将会为食品行业的未来奠定更加健康的基础:这种变化已经在欧洲的一些国家发生了。 目前欧洲委员会正致力于加强和重视对食品安全提出科学性建议,这种努力对正在进行改革的国家是一个重要的贡献。// 这也将意味着各国卫生部必须对食源性疾病给予关注和重视,采取监控和预防行动,增加食品安全的资源,同时加强与其他部委的合作。医生不应该视疑似食物中毒的突发事件为暂时的健康问题,而是要想到这可能是食品安全系统遭遇瘫痪的征兆,对此医生需要更多的帮助来决定什么样的事件应上报公共卫生权威机构。// (节选自世界卫生组织前总干事布伦特兰博士在瑞典乌普萨拉发表的演讲“食品安全——世界范围的挑战”。)
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/JQ0O777K
本试题收录于:
CATTI二级口译实务题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI二级口译实务
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
Politiciansthinkthereisalinkbetweenviolentvideogamesandvioletacts.
Despitemajorchangesinthecausesofdeathsincethe1900s,theassociationbetweendeprivationand【C1】______remainsfirmlyen
今年三月,中国杂技芭蕾舞《天鹅湖》开始了为期一年的国际巡演。自1877年芭蕾舞剧《天鹅湖》在莫斯科首演以来,世界各国的芭蕾舞剧团无数次地出演了各种版本的《天鹅湖》。此次,中国艺术家用杂技语汇对这一经典芭蕾进行了一次大胆诠释。尽管中国杂技已有270
自20世纪90年代以来,中国政府积极探索借鉴国际反贫困经验,不断扩大与国际组织在扶贫领域的合作,并有了明显进展。在扶贫领域,世界银行与中国的合作最早,投入规模最大。世界银行与中国目前已经开展的西南、秦巴、西部三期扶贫贷款项目,援助总规模达6.1亿
五十年在人类历史长河中不过是短暂的瞬间,但在西藏这片古老而神奇的土地上,却发生了以往任何时代都无法比拟的巨大变化。西藏告别了贫穷落后、封闭停滞的封建农奴制社会,走向了不断进步,文明开放的现代人民民主社会。现代化建设取得了举世瞩目的成就。历史证明西
中国航天事业的宗旨与原则中国航天事业的发展宗旨是:探索外层空间,扩展对宇宙和地球的认识;和平利用外层空间,促进人类文明和社会发展,造福全人类;满足经济建设、国家安全、科技发展和社会进步等方面日益增长的需要,维护国家利益,增强综合国力。中国航天事业
北京,是中华民族的远祖——“北京人”——的故乡;同时也是世界闻名的文化古城。三千多年前,这里已是周朝封国——燕国——的都城。公元十世纪后,辽、金、元、明、清五个封建王朝以此作为陪都或国都。1949年中华人民共和国成立,定北京为首都。在漫长的历史进
随机试题
恶露
女性,16岁,肺肾综合征,肾活检示急进性肾炎I型男性,13岁,以肾病综合征起病,肾活检示微小病变
患者,男,16岁。以进食海鲜为诱因,诱发血证,皮下紫斑遍身,并有鼻衄、齿衄,腹痛,便血尿血,发热,四肢关节疼痛,舌红苔黄,脉弦数。选方为
某技术方案估计年总成本费用为8000万元,其中外购原材料、燃料及动力费为4500万元,折旧费为800万元,摊销费为200万元,修理费为500万元,利息支出为210万元。则该技术方案的年经营成本为()万元。
机电工程项目索赔费用的分类有()。
请根据所提供的单据,完成相关的判断题。东莞三星视界有限公司与韩国一家公司签订一份购货合同,合同规定中方从韩方购买一批电池芯,用于生产加工电子钟,货物于2006年6月15日到达深圳口岸。东莞该公司报检员持合同、发票、提单向深圳检验检疫机构报检。
对于在合同中规定了买方有权退货条款的销售,如无法合理确定退货的可能性,则符合商品销售收入确认条件的时点是()。
在两个相同的长方形塑料盒子的一端用潮湿的土壤分别搭起一座相同坡度的“小山”,从盒子的另一端倒入等量的水,形成“湖泊”。不同的是在其中一个盒子内,将一块微湿的海绵压入“小山”底端的土壤里(见下图)。分别用两个喷水壶,往“小山”上洒等量的水,模拟降水。观察、比
有青山绿水的地方就有茶香,有茶香的地方就有中国文化。茶、可可、咖啡并称世界三大饮料,但茶才是_______的饮界领袖。茶虚静清雅,_______了佛儒道各家精华,充满了中国滋味和中国精神。填入画横线部分最恰当的一项是:
A、Studentsfindithardtoprotecttheirrights.B、Studentscancomplaintolocaleducationauthorities.C、Companiesactaccordi
最新回复
(
0
)