首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
中国画 中国画与中医、京剧一起被誉为中国的“三大国粹”。按内容分,主要有人物画、山水画、花鸟画三大类。 战国时,中国就已有比较成熟的人物画,唐代达到顶峰。著名的人物画家有顾恺之、吴道子等。山水画产生于秦代,宋代达到很高水平。著名的山水画家有
中国画 中国画与中医、京剧一起被誉为中国的“三大国粹”。按内容分,主要有人物画、山水画、花鸟画三大类。 战国时,中国就已有比较成熟的人物画,唐代达到顶峰。著名的人物画家有顾恺之、吴道子等。山水画产生于秦代,宋代达到很高水平。著名的山水画家有
admin
2011-01-11
69
问题
中国画
中国画与中医、京剧一起被誉为中国的“三大国粹”。按内容分,主要有人物画、山水画、花鸟画三大类。
战国时,中国就已有比较成熟的人物画,唐代达到顶峰。著名的人物画家有顾恺之、吴道子等。山水画产生于秦代,宋代达到很高水平。著名的山水画家有唐代李思训、王维和明代唐寅等。花鸟画画的是自然界中的花卉、鸟兽、鱼虫。南北朝时出现了花鸟画,宋代走向成熟。著名花鸟画家有擅长画花鸟的朱耷、擅长画竹子的郑燮、擅长画鱼虾的齐白石。
按画法分,中国画主要有工笔画和写意画。工笔画的特点是按照事物原来的样子,一笔一笔画得非常细致,尤其注重细节的描绘;写意画是一种夸张的画法, 要求用简单的笔墨画出事物的神韵,虽然笔墨简单,但意趣生动,表现力很强。
选项
答案
Traditional Chinese Painting Traditional Chinese painting is regarded as the "three major treasures of Chinese culture" together with traditional Chinese medicine and Beijing opera. If divided by content, traditional Chinese painting can be classified into three categories, namely, figurine, landscape, and flower and bird. Painting of figurines matured as early as the Warring States Period and reached its peak during the Tang Dynasty. Famous artists’ in figurines include Gu Kaizhi of the Jin Dynasty and Wu Daozi of the Tang Dynasty. Painting of landscape first appeared in the Qin Dynasty and had reached a very high level by the time of the Song Dynasty. Representative artists of this category include Li Sixun and Wang Wei of the Tang Dynasty, and Tang Yin of the Ming Dynasty. Paintings of flowers and birds focus on flowers, birds, fish and insects in the natural world. It came into being in the Northern and Southern Dynasties and became a mature art during the Song Dynasty. Celebrated artists of this category include Zhu Da of the early Qing Dynasty who excelled in execution of flowers and birds, Zheng Xie of the Qing Dynasty, who was good at painting bamboo, and Qi Baishi, who excelled in fish and shrimp. Divided by styles of brushwork, traditional Chinese painting can be categorized into gongbi, realistic painting characterized by fine brushwork and close attention to details, and xieyi, freehand brushwork aimed at catching the spirit of the object and expressing the author’s impression or mood. In the latter, brushstrokes may be brief and simple, but they are powerful in expression.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/LerO777K
本试题收录于:
CATTI二级笔译实务题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI二级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
Untilrecently,mostpopulationgrowthhasoccurredinrelativelydenseurbanenvironments.In【C1】______words,evenifwewerew
Somethingkeptscratchingontheoutsideofthetent.Iwouldn’thavethoughtmuchaboutit【C1】______Ihadn’trecentlyseena
Inspiteofillhealthandaphysicaldisabilitythatthreatenedhercareer.CarsonMcCullerscompletedanovelinthesummerof
Norevolutionsintechnologyhaveasvisiblymarkedthehumanconditionasthoseintransport.Movinggoodsandpeople,theyhav
Itisbelievedthatwhenartists,advertisersandcreativeexecutivesallgetinthesameroomtogether,noonewantsto______an
Theministeroffinanceisbelievedtohavetothinkofimposingnewtaxestoraiserevenue.
Theconscripts,apartfromidle,homesick,afraid,uninterested,hot,swearing,boredandunsatisfied,wereinbettercondition.
很高兴在这次教育国际论坛上与大家交流我对21世纪教育的看法。21世纪,我们看到知识成了创造力和财富的源泉。知识能通过网络分享,我们生活在一个由网络连通的智慧时代。我们分享资源并形成各种伙伴关系。知识与经验的交流和分享创造了一个互惠互利的共同进步的环境。
相传在春秋战国时期,楚人卞和在山中发现一块璞玉,他曾先后两次向两代楚王进献,但他们不识宝物,以为是块石头,并以欺君之罪,砍去了卞和的双脚。等到第三个楚王上台,执著的卞和又将璞玉献上,这回楚王命人剖开石头,一块宝玉出现在楚国君臣面前。卞和洗清了欺君之罪,他所
随机试题
DearCassy,Thanksforremindingmebye-mailthatyouwanttobaby-sitourchildren.Inspiteofthe【C1】______thatyouare
双嘧达莫抗血小板的机理是:
固定液的量一般应该为
肛门囊腺摘除手术时,切口位置应在肛门周围
临床最常见的早期流产病因是
爆炸危险区域10区重型移动电缆最小截面要求()。
高层塔式住宅、多层和中高层点式住宅与侧面有窗的各种层数住宅之间的间距应适当加大,其考虑的主要因素是()。
某建设工程发生一起质量事故,导致3人死亡,45人受重伤,则该起质量事故属于()。
认知科学
Executivecoachingisprimarilyconcernedwithconfidentialone-to-onediscussionsbetweenthecoachandtheexecutive.Itisai
最新回复
(
0
)