首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Interpret the following passage from Chinese into English. Start interpreting at the signal and stop at the signal. You may take
Interpret the following passage from Chinese into English. Start interpreting at the signal and stop at the signal. You may take
admin
2020-01-11
15
问题
Interpret the following passage from Chinese into English. Start interpreting at the signal and stop at the signal. You may take notes while you are listening. You will hear the passage only once. Now let’s begin.
下面你将听到一段有关中国与阿根廷合作的讲话。
“海内存知己,天涯若比邻。”中阿两国虽然相距遥远,但两国人民热爱和平,相知相守。两国关系经历了国际风云变幻考验,成为新兴市场国家和发展中国家团结合作、共同发展的典范。
中阿是共同发展的好伙伴。目前,中国是阿根廷第二大贸易伙伴、第一大农产品出口目的地国。2017年,双边贸易额138亿美元,与建交时相比,增长近2 300倍。阿根廷新鲜水果、牛肉、红酒、海产品等受到中国消费者欢迎。中国在阿根廷投资超过100亿美元,涵盖基础设施建设、能源、通信、农业等领域,创造了数以万计的工作岗位。……
中阿是兼收并蓄的好知音。阿根廷人有引以为豪的两双脚,一双用来踢足球,另一双用来跳探戈。当前,不少阿根廷球员和教练加盟中国足球联赛,成批次的中国青少年赴阿根廷接受足球训练。中国很多城市成立了探戈舞协会和俱乐部,中国选手参加探戈世界锦标赛并屡屡获奖。“中国热”、“汉语热”在阿根廷热度不减。……
……中阿两国正处于各自发展的关键阶段。中国人民正在为实现中华民族伟大复兴的中国梦而不懈努力,阿根廷人民也在为实现发展振兴的阿根廷梦而努力。让我们抓住历史机遇,顺应时代潮流,携手开创中阿全面战略伙伴关系新时代,更好造福两国人民。
选项
答案
As an ancient Chinese poem reads, "If you have a friend afar who knows your heart, distance cannot keep you two apart. " The peace-loving people of China and Argentina have rendered each other mutual understanding and support, in spite of the geographical distance between us. And our bilateral relations have stood the test of changing international circumstances and set an example of solidarity and cooperation for common development between two emerging economies and developing countries. China and Argentina are good partners of common development. China is Argentina’s second largest trading partner and largest destination of its agricultural exports. In 2017, two-way trade reached US$13. 8 billion, up by nearly 2, 300 times since the establishment of diplomatic relations. Fresh fruit, beef, red wine and seafood from Argentina are well liked by Chinese consumers. China has invested over US$10 billion in Argentina in sectors such as infrastructure, energy, communications and agriculture, creating tens of thousands of local jobs. . . . China and Argentina are close friends that admire each other’s achievements and value mutual learning. There are two passions for Argentinians, both centering on movements of the feet. One is football, and the other is tango. Argentine football players and coaches have joined Chinese football leagues. And groups of young Chinese have received football training in Argentina. There are tango dance associations and clubs in many Chinese cities. And Chinese tango dancers have competed and won medals in world tango tournaments. Among Argentinians, there is an abiding interest in China and the Chinese language. . . . . . . Both China and Argentina are at a crucial stage of development. The Chinese people are making unremitting efforts to realize the Chinese dream of great national rejuvenation. And the Argentine people are striving to realize the Argentine dream of development and revitalization. Let us seize historical opportunities, move forward with the times, and join hands to open up a new era in China-Argentina comprehensive strategic partnership to the greater benefit of our peoples.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/MuuO777K
本试题收录于:
CATTI三级口译实务题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI三级口译实务
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
当前,中国人民正在为实现全面建设小康社会的目标而奋斗。前不久,中共十六届五中全会提出了2006年至2010年中国经济社会发展的主要任务,其中经济发展的主要目标是:在优化结构、提高效益和降低消耗的基础上,实现2010年人均国内生产总值比2000年翻一番;资源
如何减轻心理压力有三种摧毁压力的武器。走动走动:这比吃一块糖果给你带来的活力多一倍。吃点东西或喝杯咖啡也许能为你提供短暂的能量,但半小时后你会感到更紧张,精力也有所下降。而十分钟的快速行走能增加足以持续一个多小时的能量。根据对吸烟者和爱
Caesarwasright.Thinpeopleneedwatching.I’vebeenwatchingthemformostofmyadultlife,andIdon’tlikewhatIsee.Whe
Publicrelationspracticeisthedeliberate,plannedandsustainedefforttoestablishandmaintainmutualunderstandingbetween
Largesumsofmoney______eachyearinpaintingthesteelworkofbridges,ships,andotherexposedstructures.
Christinaisso______thatsheissadfordaysafterseeingthetragedymovie.
这正好是我想和你讨论的问题。我知道你们向其他澳大利亚进口商出售同样的产品。这样做会使我们的业务活动变得复杂化。你知道,我方对经营拖鞋业富有经验,而且和这一行业中的所有大批发商和零售商有很好的业务关系,我想在将来的年月里扩大这项业务。所以我来访的原因之一是想
A、正确B、错误B事实细节的找寻和判断。根据原文Andit’sabsolutelynecessaryformetohavearaiseorIcannotjustifykeepingthisjobanymore可知讲话
A、正确B、错误B语义理解题。根据原文MaybeIcouldshowalittlemoreenthusiasm可知讲话者认识到自己对工作的热情程度还需提高。由此可见题干的说法与原文不符,因此是错误的。
艾滋病艾滋病是一种威胁生命的疾病,它侵袭人体内的自然免疫系统,破坏人体的自卫能力。艾滋病本身并不致命,但是,由于人体的免疫系统遭到破坏,病人几乎没有能力来抵御其他许多疾病的侵袭,例如,肺炎、癌症、致盲性疾病和精神错乱。艾滋病病
随机试题
根据证券法律制度的规定,下列情形中,构成对上市公司实际控制的有()。
对于行政单位购置的纳入政府采购范围的资产,()应当对购置资产进行验收登记。
()不是我国保险资产管理公司的资产管理业务内容。
用鼠标右键单击桌面上的空白位置,在弹出的菜单中选择“属性”,然后会弹出一个对话框,下列任务中,这个对话框所能完成的()。
(2014·湖南)教育要培养有文化、有修养和多种才能的政治家和商人,这种教育方式出现在()
政权的组织形式是调整国家整体和部分之间的机构关系的形成。()
按照弗洛伊德的说法,“恋母情结”和“恋父情结”出现于()
逆向工程在软件工程中主要用于()阶段。
Shehasputonalotofweightsinceshegotoutofthehospital.
Whatisthespeaker’smajor?Itis______.
最新回复
(
0
)