首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
The love of beauty is an essential part of all healthy human nature. It is a moral quality. The absence of it is not an assured
The love of beauty is an essential part of all healthy human nature. It is a moral quality. The absence of it is not an assured
admin
2015-11-27
45
问题
The love of beauty is an essential part of all healthy human nature. It is a moral quality. The absence of it is not an assured ground of condemnation, but the presence of it is an invariable sign of goodness of heart. In proportion to the degree in which it is felt will probably be the degree in which nobleness and beauty of character will be attained.
Natural beauty is an all-pervading presence. The universe is its temple. It unfolds into the numberless flowers of spring. It waves in the branches of trees and the green blades of grass. It haunts the depths of the earth and the sea. It gleams from the hues of the shell and the precious stone. And not only these minute objects but the oceans, the mountains, the clouds, the stars, the rising and the setting sun—all overflow with beauty. This beauty is so precious, and so congenial to our tenderest and noblest feelings, that it is painful to think of the multitude of people living in the midst of it and yet remaining almost blind to it.
选项
答案
爱美之心是健全人性的必要组成部分。它是一种精神品质。不爱美不一定不好,但爱美则是心地善良的恒久标志。爱美的程度可能与性格高贵美好的程度成正比。 自然之美无处不在。宇宙是其殿堂,美在春天的无数花蕊中绽放,美在树枝绿草间摇曳,美在陆地和海洋的深处萦绕,美在贝壳和宝石的光芒中闪烁。除了这些微小的事物,海洋、高山、云层、群星、朝阳和落日,都充满着美。这种美是如此珍贵,与我们内心最温柔、最高贵的情感又如此契合,因此一想到大多数人身在其中,却又几乎熟视无睹,就令人倍感痛心。
解析
1.第一段第一句中的healthy在这里不是指“健康的”,而是指“健全的,完善的”。
2.第一段第三句中的assured ground指“充分的理由”;condemnation指“责难”。前半句若直译即为“缺乏爱美之心并不是招致责难的充分理由”;意译即“不爱美不一定不好”。
3.第一段第四句是个倒装句,(be)in proportion to指“与……成比例”。
4.第二段第一句an all-pervading presence指“随处可见的”。
5.第二段第三句至第六句为四个It作主语的排比句式,It指“美”,翻译时注意让译文也体现出排比效果。
6.第二段第三句中的unfolds指“展开,呈现”。
7.第二段第五句中的haunts指“经常到……”,引申为“随处可见”。
8.第二段第六句中的gleams指“闪现”。
9.第二段倒数第二句中的minute是形容词,指“细微的”;ovenflow with指“充满着”。
10.最后一句中的congenial to指“与……相宜的”;the multitude of people指“大多数人”。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/N0KO777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
然而我虽然自有无端悲哀,却也并不愤懑。因为这经验使我反省,看见自己了:就是我决不是一个振臂一呼应者云集的英雄。只是我自己的寂寞是不可不驱除的,因为这于我太痛苦。我于是用了种种法,来麻醉自己的灵魂,使我沉入于国民中,使我回到古代去,后来也亲历或旁观过几
长期以来,科学与艺术之间的关系一直是剃头担子一头热:科学热恋着艺术,艺术却拒科学于千里之外。许多大科学家一生钟爱艺术,且懂艺术,从中汲取养料,善养浩然之气,或得到人生最大安慰。相反,热爱自然科学并且理解工程技术的文学艺术家真可谓凤毛麟角。
我从小喜欢阅读大人物的传记和回忆录,慢慢归纳出一个公式:凡是大人物都是受苦受难的,他们的生命几乎都是“人生不如意事十之八九”的真实证言,但他们在面对苦难时也都能保持正向的思考,能“常想一二”,最后他们都超越苦难,苦难便化成生命中最肥沃的养料。使我深受感动的
现代化的交通、电信与大众传媒手段使世界越来越小,国际社会如同一个地球村,居住在地球村里的各国人民在文化交流和冲撞中和睦相处、彼此尊重、共求发展。我赞同这样的看法:当代社会的民族文化不可能在自我封闭的状态下得到发展。在我看来,不同的文化应该相互学习
当人生走向晚年,就如一瓶待开封的好酒……(2013年真题)
进入21世纪,发达国家所面临的共同问题,不是缺资金,而是缺人才;不是缺最新的资讯,而是缺最新的知识。“知识”变成了一个国家是否进步的关键因素。把相关的知识系统地运用到经济活动中,现在泛称为“知识经济”。唯有通过外在的教育与学习,浩瀚的资讯才可能变
在人际关系问题上我们不要太浪漫主义。(2004年真题)
农业社会的人比工业社会的人享受差得多,因此欲望也小得多。(2006年真题)
如果“义”代表一种伦理的人生态度,“利”代表一种功利的人生态度,那么,我所说的“情”便代表一种审美的人生态度。它主张率性而行,适情而止,每个人都保持自己的真性情。你不是你所信奉的教义,也不是你所占有的物品,你之为你仅在于你的真实“自我”。生命的意义不在于
但是,有一件事,出乎意料之外,使鲁迅对她发生了敬意,因为,她对孩子们能够讲述一些“长毛”(关于太平天国)的故事;又一件事,更使鲁迅对她发生了很大的敬意,那就是,她不知从什么地方替鲁迅找到了一部他日夜所渴望的绘图《山海经》。鲁迅对于绘图《山海经》的
随机试题
五味子、五倍子均可用于治疗
根据《建筑施工场界噪声排放标准GB12523——2011规定,混凝土搅拌机夜间施工时的施工噪声应控制在()dB(A)以内。
根据民事诉讼法的规定,因不动产纠纷提起的诉讼,由()人民法院管辖。
业主可以是个人、集体、国家,在实际操作中,具备业主身份的情况有()。
下列资产损失,属于由企业自行计算在企业所得税前扣除的有()。
关于留置权的效力,下列说法正确的有()。
儿童从事一项活动能够善始善终,说明他的注意具有很好的()。
朱珂是北京市向阳路中学的一名老师。学校近期将召开一次家长会,校领导决定由她负责制作家长会通知。请根据考生文件夹下的相关资料及示例,按下列要求帮助朱珂老师完成家长会通知的制作工作:将纸张大小设为A4,上、左、右页边距均为2.5厘米,下边距为2厘米,页眉、
つかれたので、東京に着いたら、すぐホテルにとまりました。とまり
Afterthedevastatingearthquake,the______armywasimmediatelycalledintoevacuatetheweakandinjured.
最新回复
(
0
)