首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
The love of beauty is an essential part of all healthy human nature. It is a moral quality. The absence of it is not an assured
The love of beauty is an essential part of all healthy human nature. It is a moral quality. The absence of it is not an assured
admin
2015-11-27
52
问题
The love of beauty is an essential part of all healthy human nature. It is a moral quality. The absence of it is not an assured ground of condemnation, but the presence of it is an invariable sign of goodness of heart. In proportion to the degree in which it is felt will probably be the degree in which nobleness and beauty of character will be attained.
Natural beauty is an all-pervading presence. The universe is its temple. It unfolds into the numberless flowers of spring. It waves in the branches of trees and the green blades of grass. It haunts the depths of the earth and the sea. It gleams from the hues of the shell and the precious stone. And not only these minute objects but the oceans, the mountains, the clouds, the stars, the rising and the setting sun—all overflow with beauty. This beauty is so precious, and so congenial to our tenderest and noblest feelings, that it is painful to think of the multitude of people living in the midst of it and yet remaining almost blind to it.
选项
答案
爱美之心是健全人性的必要组成部分。它是一种精神品质。不爱美不一定不好,但爱美则是心地善良的恒久标志。爱美的程度可能与性格高贵美好的程度成正比。 自然之美无处不在。宇宙是其殿堂,美在春天的无数花蕊中绽放,美在树枝绿草间摇曳,美在陆地和海洋的深处萦绕,美在贝壳和宝石的光芒中闪烁。除了这些微小的事物,海洋、高山、云层、群星、朝阳和落日,都充满着美。这种美是如此珍贵,与我们内心最温柔、最高贵的情感又如此契合,因此一想到大多数人身在其中,却又几乎熟视无睹,就令人倍感痛心。
解析
1.第一段第一句中的healthy在这里不是指“健康的”,而是指“健全的,完善的”。
2.第一段第三句中的assured ground指“充分的理由”;condemnation指“责难”。前半句若直译即为“缺乏爱美之心并不是招致责难的充分理由”;意译即“不爱美不一定不好”。
3.第一段第四句是个倒装句,(be)in proportion to指“与……成比例”。
4.第二段第一句an all-pervading presence指“随处可见的”。
5.第二段第三句至第六句为四个It作主语的排比句式,It指“美”,翻译时注意让译文也体现出排比效果。
6.第二段第三句中的unfolds指“展开,呈现”。
7.第二段第五句中的haunts指“经常到……”,引申为“随处可见”。
8.第二段第六句中的gleams指“闪现”。
9.第二段倒数第二句中的minute是形容词,指“细微的”;ovenflow with指“充满着”。
10.最后一句中的congenial to指“与……相宜的”;the multitude of people指“大多数人”。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/N0KO777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
看一个人读什么书就可知道他的为人,就像看一个人同什么人交往就可知道他的为人一样。因为世界上有与人为友的,也有与书为友的。无论是书友或朋友,我们都应该择其最佳者而从之。一本好书就像是一个最好的朋友。它始终不渝,过去如此,现在仍然如此,将来也永远不变。
然而我虽然自有无端悲哀,却也并不愤懑。因为这经验使我反省,看见自己了:就是我决不是一个振臂一呼应者云集的英雄。只是我自己的寂寞是不可不驱除的,因为这于我太痛苦。我于是用了种种法,来麻醉自己的灵魂,使我沉入于国民中,使我回到古代去,后来也亲历或旁观过几
Inthecourseoftime,Mr.Earnshawbegantofail.Hehadbeenactiveandhealthy,yethisstrengthlefthimsuddenly;andwhen
英语中有“像猫头鹰一样聪明”这样的说法,表明讲英语的人把猫头鹰当作智慧的象征。在儿童读物和漫画中,猫头鹰通常很严肃、很有头脑。禽兽间的争端要猫头鹰来裁判,紧急关头找猫头鹰求教。有时人们认为猫头鹰不实际,有点蠢,但基本上是智慧的象征。然而,中国人对猫头鹰的看
我不敢说生命是什么,我只能说生命像什么。生命像向东流的一江春水,他从最高处发源,冰雪是他的前身。他聚集起许多细流,合成一股有力的洪涛,向下奔注,他曲折的穿过了悬崖峭壁,冲倒了层沙积土,挟卷着滚滚的沙石,快乐勇敢地流走,一路上他享受着他所遭遇的一切
破碎的事物就这样印满了重重叠叠的生命的影迹,那么沉厚,那么绰约,却那么美丽。同样,很残忍的,我相信破碎的灵魂才最美丽。我喜欢看人痛哭失声,喜欢听人狂声怒吼,喜欢人酒后失态吐出一些埋在心底发酵的,住事。我喜欢素日沉静安然的人喋喋不休地诉说苦难,一向
幸福有时会同我们开一个玩笑,乔装打扮而来。机遇、友情、成功、团圆……它们都酷似幸福,但它们并不等同于幸福。幸福会借了它们的衣裙,袅袅婷婷而来,走得近了,揭去帏幔,才发觉它有钢铁般的内核。幸福有时会很短暂,不像苦难似的笼罩天空。如果把人生的苦难和幸福分置天平
现代便捷先进工具在此刻显示出了它狰狞、阴郁的面容。(2011年真题)
这位民族英雄没有死,他的故事照亮了千百万人的心。
随机试题
仪器观测期
如果种群数量在较长的时期内维持在几乎同一水平,就说明该种群处于平衡状态。
A.皮内注射B.皮下注射C.肌内注射D.静脉注射E.股静脉注射青霉素过敏性休克时首选0.1%盐酸肾上腺素0.5~1ml,其最佳的给药途径是
甲公司为增值税一般纳税人,2015年5月有关资料如下:(1)当月实现销售商品收入160万元,应交增值税销项税额27.2万元,款项已全部收到存入银行。本月预收货款50万元已存入银行。该企业未单独设置预收账款科目。(2)4日,购买一批原材料,其价款为30万
中央银行资产负债表中资产方主要项目包括()。
试述数学新课程实施中需要注意的问题.
考虑公司所得税的MM定理Ⅰ的核心观点是什么?请推导考虑公司税的MM定理Ⅰ公式。
TheChallengesforArtificialIntelligenceinAgricultureA)Agroupofcornfarmersstandshuddledaroundanagronomist(农学家
WhenMomandDadGrowOldTheprospectoftalkingtoincreasinglyfragileparentsabouttheirfuturecanbe"oneofthemost
A、Walkingthedog.B、Cuttingthegrass.C、WatchingthechildrenD、Feedingthefish.C细节题,选项都是家务事。A、D两项属于takecareofhispets的范围
最新回复
(
0
)