首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
In his classic novel, "The Pioneers", James Fenimore Cooper has his hero, a land developer, take his cousin on a tour of the cit
In his classic novel, "The Pioneers", James Fenimore Cooper has his hero, a land developer, take his cousin on a tour of the cit
admin
2010-07-19
59
问题
In his classic novel, "The Pioneers", James Fenimore Cooper has his hero, a land developer, take his cousin on a tour of the city he is building: He describes the broad streets, rows of houses, a teeming metropolis. But his cousin looks around bewildered. All she sees is a forest. "Where are the beauties and improvements which you were to show me?" she asks. He’s astonished she can’t see them. "Where? Why everywhere," he replies. For though they are not yet built on earth, he has built them in his mind, and they are as concrete to him as if they were already constructed and finished.
Cooper was illustrating a distinctly American trait, future-mindedness: the ability to see the present from the vantage point of the future; the freedom to feel unencumbered by the past and more emotionally attracted to things to come. As Albert Einstein once said, "Life for the American is always becoming, never being."
选项
答案
在J.F.库伯的经典小说《开拓者》中,有这么一个情节:小说的主人公房地产开发商带他的堂妹到他拟建城市的地方走了一遭。他向她描绘了宽阔的街道,成排的房屋,简直就是一个热闹的大都市。堂妹看后,很是不解,因为她看到的只不过是一大片森林。她问道:“你要给我看的城市美景在哪里呢?”开发商对她看不见这一切甚是诧异,回答说:“咦?眼前这不就是嘛!”这是因为,城市虽然还没有建起来,可在他的心目中却早已实实在在,就好像已经建成。 在这里,库伯展示了美国人的一大特点,即超前意识。这就是:他们能够站在将来的角度上看待现在,认识上不受过去的束缚,感情上对即将发生的事物更感兴趣。正如A.爱因斯坦所说,“美国人看待生活总是将会怎样,而不是现在怎样。”
解析
这篇短文从某部作品中引了个小情节,然后发了几句议论;要求两段全译。理解和表达都比较容易。
1.在他的经典小说《开拓者》中,J.F.库伯使他的主人公——一个房地产开发商——带着他的堂弟看他正在建的城市。
第一个“他”应与“J.F.库伯”对调。因为汉语中总是先出现名词再出现代词,而英语中却往往在主句 (或句子的主要部分)里用名词,其他地方(无论在前在后)用代词。
“使”过于生硬。“堂弟”错了,从下文的“she”看,应是女性。“正在建的”;从下文的“a forest”可以看出还没有动工。应理解为“打算建城市的地方”。
2.“哪里!为什么到处,……”
“Why”是感叹词,表“惊讶”。而且本句的表达应该很口语化。
3.……从将来的有利点上看现在的能力
“从将来的有利点上”译得太死,应该进行变通。
4.……感觉上不受过去影响的自由
又是死译,与上文不衔接。
5.“对美国人来说,生活总是成为,绝不是现在。”
“becoming”和“being”放在一起,显然意在构成对比。因此,前者意思是“将会如何如何”,后者意在“现在如何如何”。
从上面的讨论中可以看出,容易译的考题也必须表达清楚。而且,从常理上说,原文容易理解时,就更应该表达好,因为可以用于琢磨表达的时间相对地多一些。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/OklO777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
浙江钱塘江河口的涌潮,自古蔚为天下奇观。它是大自然赋予的神奇景象。由于天体引力和地球离心作用,每逢农历初一至初五,十五至三十,天体引潮力特别强,易形成大潮;农历八月十八日的大潮尤为壮观。而杭州湾喇叭口的地形特殊,梅湾水域广阔,但河口狭窄,加之河床泥沙阻挡,
Cooperationistheonlysafeguardwehaveagainstthedevelopmentofneurotictendencies.Itisthereforeveryimportantthatch
Cooperationistheonlysafeguardwehaveagainstthedevelopmentofneurotictendencies.Itisthereforeveryimportantthatch
WhichgroupofwritersisamongthosewhomaybecalledearlypioneersofAmericanliterature?
TheClassicalSenseofGoodGovernmentPoliticsplaysanextremelyimportantroleinhumansociety.Politicalphilosophersst
将近九十年以后,毛姆在一次广播讲话里用自己的话重申了这个看法,并作了发挥。如果我没有理解错的话,毛姆先生说的是:人的头脑的基本构造之中具有一种东西,它非常喜欢甚至要求听人讲故事,讲一个开头、中间、结尾都齐全的故事。他还说,现代有些作家过分热衷于剖析心理和进
得病以前,我受父母宠爱,在家中横行霸道,一旦隔离,拘禁在花园山坡上一幢小房子里,我顿感打入冷宫,十分郁郁不得志起来。一个春天的傍晚,园中百花怒放,父母在园中设宴,一时宾客云集,笑语四溢。我在山坡的小屋里,悄悄掀起窗帘,窥见园中大千世界,一片繁华,自己的哥姐
对孩子的个性培养也是非常重要的,做父母的不要强迫孩子做不想做的事。现在的父母望子成龙,总是为孩子设计出一条光明大道,他们常根据自己的喜好规定孩子应该做什么,不应该做什么,而这些规定常常并非孩子自己的意愿,很多有特定才能的孩子在父母的设计下一无所成。我也曾想
随机试题
Mr.Smithwasawealthyindustrialist,buthewasnotsatisfiedwithlife.Hedidnotsleepwellandhisfooddidnotagreewithh
男,17岁。因高考失利自杀,CO中毒已昏迷1小时,面色苍白、呼吸减慢,心率100次份。送医院急诊。此患者的治疗要点为
根据功能性消化不良诊断标准,症状出现时间至少超过
原发性三叉神经痛的疼痛特点
《建设工程质量管理条例》规定,未经( )签字,建设单位不拨付工程款,不进行竣工验收。
1.背景北京某工程据统计混凝土实物工作量约为23000m3,混凝土为(商混)不考虑现场搅拌,混凝土养护用水定额取700L/m3;拟定结构及前期阶段施工工期为300d;每天按照1.5个工作班计算。其中:K1=1.1,Q1=23000m3,N1=750L/
从事生产、经营的纳税人应当自开立基本存款账户或者其他存款账户之日起()日内,向主管税务机关书面报告其全部账号。
蜜蜂的大脑只有几毫克重,却可与哺乳动物一样执行某些任务,比如为同伴带路、建造家园等。大象大脑体积是蜜蜂的500万倍,但运行效率极其低下。神经信号从大脑的一端传到另一端,以及从大脑传到脚趾问所需要的时间,均是蜜蜂的100倍。有人认为,人类的大脑可能不像大象或
研究人员认为,如果母亲在怀孕期间的头几个月接触杀虫剂较多,那么出生的婴儿在智力上可能较差。他们认为,妇女怀孕后不久胚胎大脑便开始发育,因此怀孕前期是婴儿大脑发育的关键时期,接触杀虫剂较多可能改变孕妇体内正在发育的胚胎大脑周围的环境。以下哪项如果为真,最能支
FlorenceNightingalewasbornintoarich______.Nightingale’sparentsdidnotapproveofherdecision______.
最新回复
(
0
)