首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
释译
释译
admin
2014-09-05
232
问题
释译
选项
答案
paraphrase
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/PE8a777K
本试题收录于:
翻译硕士(英语翻译基础)题库专业硕士分类
0
翻译硕士(英语翻译基础)
专业硕士
相关试题推荐
普通合伙企业的合伙人对外所欠债务()。
下列合同免责条款中,应当认定为无效的有()。
以御史台作为中央最高监察机关的朝代有()。
下列选项中属于规范性法律文件的是()。
后瞻式翻译
具体化翻译
中央政府号召各地利用本地优势和特点开发当地的出口型拳头产品。
综合国力
近年来,世界发生了新变化,中国也取得了新进步。中国各族人民万众一心,继续推动全面建设小康社会进程。中国的综合国力进一步增强,人民生活进一步改善。中国人民加强同各国人民的交流合作,积极致力于国际热点问题的妥善解决,努力推动建设持久和平、共同繁荣的和谐世界。1
随机试题
450mm的管钳可咬管子的最大直径为()mm。
和平共处五项原则的精髓是()
Thedestructionofhabitats(栖息地)allovertheworldistheprimaryreasonspeciesarebecomingextinct(灭绝)orendangered.Houses
下列哪些疾病可出现低补体血症
在施工项目合同关于工程质量标准问题的法律依据是()。
某理财客户对自己的养老计划作出了如下安排,其中不存在误区的是()。
旅游团到达景点后,个别游客希望不按规定的线路游览而去摄影,此时导游员的正确做法是()。
()属于个人所得,但可以免纳个人所得税。
A、Itisfullofrenaissancefavor.B、Itisastarinafamousmovie.C、Itisoneofthetouristhotspots.D、Itistherepresent
Therewasatimewhen,ifaladygotontoa【B1】______busortrain,agentlemanwouldimmediatelystandupandofferherhissea
最新回复
(
0
)