首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
今天中国幼儿园里的大多数孩子都是独生子女。他们机灵、好学、想象力丰富、精力充沛,但往往以自我为中心,不守纪律,而且比较脆弱。一般来说,刚进幼儿园的4至6岁的孩子都是以自我为中心的,但9至10岁的孩子则表现出有自制力、不怕挫折的优点。因此我们的教育强调集体主
今天中国幼儿园里的大多数孩子都是独生子女。他们机灵、好学、想象力丰富、精力充沛,但往往以自我为中心,不守纪律,而且比较脆弱。一般来说,刚进幼儿园的4至6岁的孩子都是以自我为中心的,但9至10岁的孩子则表现出有自制力、不怕挫折的优点。因此我们的教育强调集体主
admin
2015-11-30
44
问题
今天中国幼儿园里的大多数孩子都是独生子女。他们机灵、好学、想象力丰富、精力充沛,但往往以自我为中心,不守纪律,而且比较脆弱。一般来说,刚进幼儿园的4至6岁的孩子都是以自我为中心的,但9至10岁的孩子则表现出有自制力、不怕挫折的优点。因此我们的教育强调集体主义(collectivism)、互助友爱,鼓励孩子们自己照顾自己,并且教育他们与人分享的好处。
选项
答案
Today, most kids in Chinese kindergartens are the only children of their family. They are clever, studious, and full of imagination and energy. However, they are usually egocentric, undisciplined and more vulnerable. Generally speaking, children aged from 4 to 6 having just entered kindergarten are egocentric, while children aged from 9 to 10 demonstrate the quality of self-control, being not afraid of setbacks. Therefore, our education program attaches great importance to the collectivism, mutual help and love. Children are encouraged to look after themselves. They are also taught the benefits of sharing with others.
解析
1.注意第一句中的“独生子女”应翻译成only child,复数形式为only children.
2.第二句在译成英文时,可以把优缺点拆成两句进行翻译,在描述缺点时,前面可以加上However。
3.在翻译第三句中的"刚进幼儿园的4至6岁的孩子都是以自我为中心的"时应注意:汉语习惯将定语放在被修饰名词的前面,在译成英语时,可根据英语的特点将这些修饰成分放在后面。
4.最后一句比较长,我们在翻译成英文时,根据语义将其拆分成了三句进行翻译。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/Qne7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
A、Heavycasualtieswerecausedbytheflood.B、Thefoodpriceshaverisedacrossthecountry.C、Itisimpossibletogrowcropsi
Learningtoplayamusicalinstrumentcanchangeyourbrain,withaUSreviewfindingmusictrainingcanleadtoimprovedspeech
HolidayExcess1.近年来,在节日期间患各种疾病的人越来越多2.节日病的诱因3.我的建议
DoesElectronicEquipmentPromoteEducation?1.很多大学投入大量的财力为教室添置电子设备2.有人赞同使用电子设备辅助教学,有人认为回到粉笔时代更有助于课堂教学3.我的看法
汉字源于远古时期对自然景物的简单描摹,如树木、河水、山川、人物等。这些描摹实际上就是象形文字(pictograms)的萌芽。甲骨文(Oracles)是刻在龟壳和兽骨上的古老文字,是汉字最早的形式。汉字的创造和应用对中华文明的发展起到了重要作用。汉字对世界文
如果你的祖父母出生于20世纪早期的富裕国家,他们的寿命可能是50来岁。现今在发达国家,人的平均寿命可达80岁甚至以上。这是由于自来水、冲水马桶以及医疗等公共卫生条件的改善。但这些改善大多惠及富裕国家。世界上仍有许多地方没有干净的水、足够的食物和医生。因此,
A、Highrentingfees.B、Costlytravelingexpenses.C、Highcostsofgroceries.D、Highcostsofeducation.C短文最后提到,大部分亚洲城市名列前茅主要是因为
随着中国国际地位的日益增强,中文、中国文化以及其他与之相关的事物开始在全球流行。世界上有超过3000万的外国人在学习中文。就读于中国高等学府的外国人数量也相当可观。越来越多的中国文学作品被翻译成外语。有外文配音(dub)的中国电影,常在欧美影院上映,吸引着
A、MondayandThursday.B、Monday,Wednesday,andFriday.C、WednesdayandFriday.D、TuesdayandThursday.A女士介绍经济学课程的上课时间为每周一及周网,故
西安是中国古代13个王朝(dynasty)的首都。毫无疑问,它是中国历史与文化的完美代表。西安居于“中国古都”之首,在中国历史上建都时间最长、影响力最大。它是丝绸之路(theSilkRoad)的起点,是中华文明的发祥地。西安到处都是令人惊叹的历史奇观,
随机试题
编辑加工题:阅读分析短稿,并按照稿件加工整理的规范进行编辑加工。汽车行业数字化转型2018年6月,美国工业巨头通用电气(GE)被剔除出道琼斯工业平均指数,引起业界一片哗然。这是一个标志性的事件。近3十年来,我们经历了一场速度惊人的创新革
焊接结构质量检验的目的是()。
下面关于Word标题栏的叙述中,错误的是()
生命最基本的表现是()
体现医学卫生法律义务的是A.在突发灾难(如大范围流行病)面前要服从卫生部门调遣B.行为以保护患者利益、促进患者健康、增进患者幸福为目的C.要尊重患者的人格D.要遵循医德规范的行为要求E.对需进行隔离治疗的传染病患者的隔离
A.T1WI为低信号、T2WI为低信号B.T1WI为高信号、T2WI为高信号C.T1WI为高信号、T2WI为低信号D.T1WI为低信号、T2WI为高信号E.T1WI为等信号、T2WI为高信号脂肪的MRI表现为
某男,22岁。右臂被虫叮咬后,红肿热痛,有脓渗出,发热,乏力,食欲不佳。治疗不宜用
Nearly()ofthesurfaceofourplanetiscoveredbywater.
Kidsspendanincreasingfractionoftheirformativeyearsonline.Itisahabittheydutifully【C1】______intoadulthood.Undert
对序线性表(23,29,34,55,60,70,78)用二分法查找值为60的元素时,需要比较次数为()。
最新回复
(
0
)