首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
花虽然多,但没有奇花异草。珍贵的花草不易养活,看着一棵好花生病要死是件难过的事。北京的气候,对养花来说,不算很好。冬天冷,春天多风,夏天不是干旱就是大雨倾盆;秋天最好,可是忽然会闹霜冻。在这种气候里,想把南方的好花养活,我还没有那么大的本事。因此,我只养些
花虽然多,但没有奇花异草。珍贵的花草不易养活,看着一棵好花生病要死是件难过的事。北京的气候,对养花来说,不算很好。冬天冷,春天多风,夏天不是干旱就是大雨倾盆;秋天最好,可是忽然会闹霜冻。在这种气候里,想把南方的好花养活,我还没有那么大的本事。因此,我只养些
admin
2020-09-02
21
问题
花虽然多,但没有奇花异草。珍贵的花草不易养活,看着一棵好花生病要死是件难过的事。北京的气候,对养花来说,不算很好。冬天冷,春天多风,夏天不是干旱就是大雨倾盆;秋天最好,可是忽然会闹霜冻。在这种气候里,想把南方的好花养活,我还没有那么大的本事。因此,我只养些好种易活、自己会奋斗的花草。
不过,尽管花草自己会奋斗,我若置之不理,任其自生自灭,它们多数还是会死了的。我得天天照管它们,像好朋友似的关切它们。一来二去,我摸着一些门道:有的喜阴,就别放在太阳地里;有的喜干,就别多浇水。这是个乐趣,摸住门道,花草养活了,而且三年五载老活着、开花,多么有意思啊!不是乱吹,这就是知识啊!多得些知识,一定不是坏事。
选项
答案
But although these flowers are able to struggle for survival by themselves, most of them will still die eventually if I ignore them or leave them on their own. I have to tend them every day and give them care like a good friend. Gradually, I figured out a few things; Some flowers should not be exposed to the sun for they love shade; some flowers should not be watered too often for they prefer dryness. It is a pleasure to get the hang of keeping flowers alive, and they can thrive and bloom year after year. How interesting it is! Without exaggeration, this is knowledge! It is definitely not a bad thing to acquire more knowledge.
解析
1.画线部分第一句中的动词较多,根据句意确定句子的主干部分为“它们多数还是会死了的”。其中“尽管花草自己会奋斗”译为although引导的让步状语从句,“奋斗”一词,结合上文中的“好种易活、自己会奋斗”,可以理解为努力存活的意思,故译为动词短语struggle for survival;“我若置之不理,任其自生自灭”译为if引导的条件状语从句,四字词语“置之不理”译为动词短语ignore them,“任其自生自灭”可意译为leave them on their own,比按字面直译更符合英语习惯,且表意更为妥帖。
2.画线部分第二句中“得”字译为have to。
3.画线部分第三句中四字词语“一来二去”指的是经过一段时间,逐渐产生某种情况,故译为副词Gradually;“摸着一些门道”可以译为figured out a few things;冒号之后的两个分句各带有一个for引导的原因状语从句,并且从句的谓语都含有“喜”字,为了避免重复,可分别译为love和prefer;第一个分句中“放在太阳地里”译为be exposed to the sun;第二个分句中“浇水”可使用动词be watered。
4.画线部分第四句中的“摸住门道”译为不定式短语to get the hang,作句子的真正主语,该句可使用It作为形式主语,将真正的主语挪至句尾;“花草养活了”译为介词of的短语,作后置定语,修饰the hang;“三年五载老活着、开花”中的四字词语“三年五载”形容很长的时间,“三”和“五”只是表示大概数量,不要直译为对应的数字,“载”的意思是年,故该词语可译为year after year。
5.画线部分第五句中“不是乱吹”译为Without exaggeration。
6.画线部分第六句中“多得些知识”译为不定式短语to acquire more knowledge,作句子的真正主语,用It作为形式主语,将真正的主语挪至句尾。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/RsIK777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
Literature,especially【T1】______,givespeopleagreaterappreciationforhistoryinanon-historicalway.【T2】______remainthe
Theword"literature"justlooksboring.VeryEnglish—veryold—very【T1】______.Notanythingyouwantmuchtodowith.Itsounds
A、ItwasaChristmasspecialshowairedonABCB、Allthecastfromthatseasonwasaskedtoperform.C、AmberStevenswassinging
猫的性格实在有些古怪。说它老实吧,它的确有时候很乖。它会找个暖和的地方,成天睡大觉,无忧无虑,什么事也不过问。可是,它决定要出去玩玩,就会出走一天一夜,任凭谁怎么呼唤,它也不肯回来。说它贪玩吧,的确是呀,要不怎么会一天一夜不回家呢?可是,它听到老鼠的一点响
吃饭还有许多社交的功能,譬如联络感情、谈生意经等等,那就是“请吃饭”了。社交的吃饭种类虽然复杂,性质极为简单。把饭给自己有饭吃的人吃,那是请饭:自己有饭可吃而去吃人家的饭,那是赏面子。交际的微妙不外乎此。反过来说,把饭给予没饭吃的人吃,那是施食;自己无饭可
我喜爱湖。湖是大地的眼睛,湖是一种流动的深情,湖是生活中没有被剥夺的一点奇妙。早在幼年时候,一见到北海公园的太液池,我就眼睛一亮。在贫穷和危险的旧社会,太液池是一个意外的惊喜,是一种奇异的温柔,是一种孩提式的敞露与清流。我常常认为,大地与人之间有
幸福有时会同我们开一个玩笑,乔装打扮而来。机遇、友情、成功、团圆……它们都酷似幸福,但它们并不等同于幸福。幸福会借了它们的衣裙,袅袅婷婷而来,走得近了,揭去帏幔,才发觉它有钢铁般的内核。幸福有时会很短暂,不像苦难似的笼罩天空。如果把人生的苦难和幸福分置天平
近几年来,父亲和我都是东奔西走,家中光景是一日不如一日。他少年出外谋生,独立支持,做了许多大事。哪知老境却如此颓唐!他触目伤怀,自然情不能自已。情郁于中,自然要发之于外;家庭琐屑便往往触他之怒。他待我渐渐不同往日。但最近两年的不见,他终于忘却我的不好,只是
失望之余,我孤独自处,被缺乏自信的情绪沉重地笼罩着,什么也干不了,只好转向梦想求得安慰,求得勇气来好高骛远地希冀那得不到的东西。
会议室门口通常贴着一条通告:请与会者关闭手机。
随机试题
痰饮的病因病机如何,如何理解治饮病“当以温药和之”的治疗原则?
当其取于心而注于手也,汩汩然来矣。汩汩:
鉴别渗出液和漏出液最有用的方法是
心肾不交证的本质是()。
影响利率的因素有多种,通常情况下,利率的最高界限是()。
关于日本个人所得税应税所得的规定,下列说法中错误的是( )。
某中外合资家电生产企业,共有在册职工120人,资产3500万元。2008年销售产品取得不含税收入2500万元,会计利润600万元,已预缴所得税150万元。经会计师事务所审核,发现以下问题:(1)期间费用中广告费450万元、业务招待费15万元、研究开发费
贷款价格的构成包括()。
下列关于公务员职务升降的做法,错误的是()。
Despitethescandalsoverleakede-mails,thescientificevidenceforglobalwarmingremainsstrong.Thequestion,then,istow
最新回复
(
0
)