首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
《清明上河图》(Along the River during the Qingming Festival)是中国名画之一。它为北宋(theNorthern Song Dynasty)画家张择端所作,现收藏于故宫博物院(the Palace Museum)。
《清明上河图》(Along the River during the Qingming Festival)是中国名画之一。它为北宋(theNorthern Song Dynasty)画家张择端所作,现收藏于故宫博物院(the Palace Museum)。
admin
2016-09-17
30
问题
《清明上河图》
(Along the River during the Qingming Festival)是中国名画之一。它为
北宋
(theNorthern Song Dynasty)画家张择端所作,现收藏于
故宫博物院
(the Palace Museum)。《清明上河图》宽25.5厘米,长525厘米。画卷里,画家描绘了北宋清明时节都城的自然风光和人们的日常生活。《清明上河图》内容丰富,绘有大量的人物、树木、动物、车辆、建筑和船只。因其具有很高的历史价值和艺术价值,《清明上河图》被视为国宝。
选项
答案
Along the River during the Qingming Festival is one of Chinese famous paintings. Painted by Zhang Zeduan, a painter in the Northern Song Dynasty, this painting is now kept in the Palace Museum. The painting is 25.5 centimeters wide and 525 centimeters long. In the painting, the painter had captured the natural scenes and daily life of people of the capital during the Qingming Festivial in the Northern Song Dynasty. The painting is rich in content with a large number of humans, trees, animals, carriages, buildings and boats. The painting is considered as a national treasure for its very high historic and artistic values.
解析
1.第2句中的“它为……所作,现收藏于……”如果逐字对译为it was painted by…and it is kept in…则稍显生硬、不够顺畅。宜将前半句处理成状语,用表被动的过去分词短语来表达,译作Painted by ZhangZeduan。“北宋画家”则用同位语a painter in the Northern Song Dynasty译出。
2.第3句中的“宽25.5厘米,长525厘米”可采用句型…centimeters wide and…centimeters long,也可使用has a width of...and a length of...句型。
3.倒数第2句“《清明上河图》内容丰富,绘有大量的人物、树木……”宜把前半句处理成主句,后半句用介词with引出,表伴随状态,译作the painting is rich in contents with a large number of humans,trees…。
4.最后一句中的“因其具有很高的历史价值和艺术价值”可处理成原因状语,用介词短语for its very highhistoric and artistic values来表达,使得译文结构紧凑、语言简洁。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/VxY7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
ClothinginChinadidnotonlyevolveovertime;itoftentransformeddramaticallyfollowingdynasticchangesortheimperialde
A、Positive.B、Negative.C、Neutral.D、Ambiguous.C男士说看看球赛开始了没,女士却说“开始?现在比赛结果可能都快出来了(Itmustbeclearwhoiswinningbynow)”,言外之意是
A、Education.B、Literature.C、Psychology.D、Psychiatry.C女士很惊讶会在儿童文学课上看到男士,问男士是不是在读初等教育专业(elementaryeducation),男士表示否认,并根据其话中的asa
A、Theyfeelenjoyable.B、Theyfeelsafeinbigcities.C、Theyfeelunproductiveandlonely.D、Theyfeelfree.C事实细节题。根据“Theyfee
SimplifiedChineseorTraditionalChinese?1.有些人建议恢复使用繁体中文2.有些人则认为应继续使用简体中文3.我的看法
中国的烹饪艺术不仅限于满足人们的口福那么简单,它还强调体现食物的审美价值,所做菜品应该色、香、味俱全。菜品的色泽必须让人赏心悦目,而色彩的协调在菜品制作的过程中就已经了然在心了。菜品中不同层次的味道也应像菜品的各种颜色一样保持协调。中国菜有五种基
北京是有着三千多年建城史和八百五十多年建都史的历史文化名城。它荟萃(blend)了元、明、清以来的中华文化,拥有众多名胜古迹和人文景观,是世界上拥有世界文化遗产(heritagesites)最多的城市。北京每年有超过一亿四千万的国内和国外旅客。北京城市面
早在春秋时期,杂技(acrobatics)艺术就在中国初次登场(makeone’sdebut)了。最早发展起来的杂技形式是力量型杂技,战士们用手去旋转(whirl)很重的车轮。在汉代,杂技表演变成了很重要的娱乐项目,在宫殿宴席(palacebanqu
A、September20th.B、September4th.C、October4th.D、October20th.C男士说:“今天是9月20日,你得在两周内归还。”两周后是10月4日,故C正确。时间题,与数字题类似,需要做一些简单计算。符
武汉是湖北省的省会,历史悠久,风景优美,有著名的黄鹤楼(YellowCraneTower)、东湖风景区等名胜。此外,武汉也是我国水、陆、空交通的枢纽(hub),是一个重要的工商业城市。武汉市年创汇3.2亿美元,与80多个国家和地区有着经济往来。武汉东湖
随机试题
砂轮机借助砂轮的切削作用,除去工件表面的多余层,使工件结构尺寸和表面质量达到预定要求。下列关于砂轮机主轴和卡盘安全技术要求的说法中,正确的是()。
T形接头焊缝灭弧时,应填满熔池弧坑,使熔池缓慢降温,防止产生热裂纹。
属于晶体溶液的是【】
自然人、法人或者其他组织申请办理公证,可以向_________、_________、_________或者_________的公证机构提出。
患者,男,62岁。长期便秘史。今见大便带血,肛内肿物脱出,嵌顿,肛管紧缩,坠胀疼痛,内有血栓形成,肛缘水肿,触痛明显。舌红,苔白,脉弦细涩。其证型为
下列选项不属于行政监督方式中约束招投标主体行为的是()。
施工安全技术措施中的应急措施,是针对()提出的工程施工安全技术措施。
根据生产过程中的不同阶段分类,库存包括()。
(1)专家为什么提出要从工作岗位分析开始?(2)工作岗位分析具有哪些重要的意义?
在窗体上画一个命令按钮,其名称为Command1。程序运行后,单击命令按钮,输出结果为()。PrivateSubp1(nAsInteger)Fori=nTo1Step-1x=String(i,
最新回复
(
0
)