首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
中国共产党人究竟是什么样的人?他们同其他地方的共产党人或社会党人有哪些地方相同,哪些地方不同? 这些战士战斗得那么长久,那么顽强,那么勇敢,而且就像蒋介石的部私下承认的,整体上讲是那么无敌。他们到底是什么样的人?他们那样地战斗为什么?是什么支持着他们
中国共产党人究竟是什么样的人?他们同其他地方的共产党人或社会党人有哪些地方相同,哪些地方不同? 这些战士战斗得那么长久,那么顽强,那么勇敢,而且就像蒋介石的部私下承认的,整体上讲是那么无敌。他们到底是什么样的人?他们那样地战斗为什么?是什么支持着他们
admin
2010-04-28
92
问题
中国共产党人究竟是什么样的人?他们同其他地方的共产党人或社会党人有哪些地方相同,哪些地方不同?
这些战士战斗得那么长久,那么顽强,那么勇敢,而且就像蒋介石的部私下承认的,整体上讲是那么无敌。他们到底是什么样的人?他们那样地战斗为什么?是什么支持着他们?他们的运动的革命基础是什么?是什么希望,目标或理想使他们顽强到令人难以置信的呢?他们身经百战,经历过封锁、缺盐、饥饿、疾病、瘟疫,最后还有那二万五千里的历史性“长征”,穿过十二个省份,冲破千千万万国民党军队的阻拦,终于胜利地出现在陕北的一个新根据地上。
选项
答案
What were the Chinese Communists like? In what way did they resemble, in what way were they unlike , Communists or Socialists else where? Who were these warriors who had fought so long so fiercely, so courageously, as admited privately among Chiang Kal-shek’s own followers--on the whole so invincibly? What made them fight like that? What held them up? What was the revolutionary basis of their movement? What were the hopes and aims and dreams that had made of them tile incredibly stubborn warrors who had endured hundreds of battles, blockade, salt shortage, famine,, disease, epidemic, and finally the long March of 6,000 miles, in which they crossed twelve provinces of China, broke through thou- sands of Kunomintang troops, and triumphantly emerged at last into a new base in the Northwest?
解析
汉语为了使语言更有说服力用了很多短句,译成英文时可以合译。具体地讲,前半部分采用“语序调整法”,将“communist or socialist”移到句子的前面,后半部分的一二两句合译成一句,用定语形式连接,使文章显得更加紧凑。将后面从“什么样的希望、目标、理想。”到最后用定语从句合译成一句,同时也采用“增译法”加了一个单词warriors.
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/YRqO777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
冰淇淋有4000多年的历史。最早的冰淇淋是中国人制造的,由大米和牛奶混合而成。(他们)将其裹在雪里冷冻后放进地窖里冷藏。后来,马可波罗到中国后发现了冰淇淋,并将其制作方法带回了欧洲。今天,冰淇淋遍布全世界。但(今天)冰淇淋消费最多的国家是美国。美国人均年消
博鳌,十多年前还是一个鲜为人知的小渔村,现在已成为可以共商亚洲发展之计的大平台。博鳌是在中国和亚洲开放发展中快速成长起来的,它的开放与变化表明了中国与亚洲、亚洲与世界的联系日益密切。可以说,身在博鳌能够“博览天下”、“博采众长",博鳌论坛是一个立
今年正值新中国同非洲国家开启外交关系五十周年。中国与非洲虽然远隔重洋,但中非人民友谊源远流长、历久弥坚。在漫漫历史长河中,中非人民自强不息、坚忍不拔,创造了各具特色、绚烂多彩的古代文明。近代以来,中非人民不甘奴役、顽强抗争,谱写了追求自由解放、捍
中国经济的迅速兴起是我们这个时代的伟大成就之一。中国的日益繁荣不仅大大地造福于中国人民,也造福于中国在世界各地的贸易伙伴。中国已体验到经济自由给国家带来的财富。中国经济自由的发展使人们有理由期待社会、政治及宗教自由的发展。从长远来讲,这些自由是不可分割的。
非常感谢您。谢谢您做介绍时的友好言辞。今天我们很高兴来到这里。我为有机会再次来到中国访问感到荣幸,感谢贵国对我们的欢迎,特别感谢复旦大学的热情接待。我们为此感到不胜荣幸,谢谢你们。我们此行带来了美国人民的良好祝愿。
中国重视同欧盟及其成员国发展长期稳定的互惠合作关系。加强中欧合作和对话符合双方的利益并且有助于促进亚欧和平、稳定和共同发展。
随机试题
Notallsoundsmadebyanimalsserveaslanguage,andwehaveonlytoturntothatextraordinarydiscoveryofecholocation(回声定位
Internet有哪几种接入方式?(至少说明4种)
甲状舌管囊肿手术切除的关键是
下列关于制定股利分配政策应考虑的因素有()。
银行公司信贷产品开发的目标不包括()。
商业银行的经营以()为第一要旨。
水土不服属于哪种类型的员工流动?()
我国金融机构对信用卡备用金存款按国家规定的()利率计付利息。
下列没有歧义的一句是()。
费雪的货币流通速度在短期内相当稳定的观点,将交易方程式转换为货币数量论,该理论认为名义收入仅决定于()的变动。
最新回复
(
0
)