首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
在经济增速放缓的大背景下,作为推动新型城镇化建设的重要载体,科技同区(high-techzone)建设至关重要。在创新成为重要经济驱动力的今天,科技园区作为全球知识经济中企业和研究机构的创新、创业最佳栖息地,不仅承载着推动技术创新、加速知识转移(knowl
在经济增速放缓的大背景下,作为推动新型城镇化建设的重要载体,科技同区(high-techzone)建设至关重要。在创新成为重要经济驱动力的今天,科技园区作为全球知识经济中企业和研究机构的创新、创业最佳栖息地,不仅承载着推动技术创新、加速知识转移(knowl
admin
2015-08-31
89
问题
在经济增速放缓的大背景下,作为推动新型城镇化建设的重要载体,科技同区(high-techzone)建设至关重要。在创新成为重要经济驱动力的今天,科技园区作为全球知识经济中企业和研究机构的创新、创业最佳栖息地,不仅承载着推动技术创新、加速知识转移(knowledgetransfer)、加快经济发展的重要使命,也是地区和城市经济发展与竞争力的重要来源。科技园区如何充分发挥其在“新型城镇化”进程中的巨大价值,成为关注焦点。
选项
答案
In the context of slow economic growth, the construction of high-tech zone is crucial as an important carrier to promote the new urbanization. Today when innovation becomes a major economic driver, high-tech zone, the best habitat for the innovation and new business of enterprises and research institutes in the global knowledge economy, not only takes on the mission of promoting technological innovation and accelerating knowledge transfer and economic growth, but also plays an important role as a source of economic growth and competitiveness in cities and regions. How the high-tech zone gives full play to its great value during "new-type urbanization" has been focused.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/acQ7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
全球化对发达国家和发展中国家都是一个挑战。随着全球化的发展,世界各国之间的经济合作加强。中国拥有一个14亿人口的大市场,为拉动世界经济发展提供了可观的动力。中国将要继续开展大规模基础设施(infrastructure)建设,提升工业装备水平,还要不断提高农
舞狮(liondancing)在中国是最受欢迎的艺术表演之一,尤其是在吉庆的场合。它之所以受欢迎,主要是因为表演者惊险的动作及复杂困难的技巧会吸引很多好奇的观众。舞狮表演中展现出的特技使其成为许多中学热门的课外活动,提供了娱乐与运动的健康组合。舞狮能培养
A、Thequalityoflife.B、Thelocaleconomy.C、Thefriendsandrelatives.D、Thenaturalbeauty.A短文指出,研究发现,选择住处时,生活质量是一个比经济学家可以想象
Knowledgemaybeacquiredthroughconversation,watchingtelevisionortravelling,butthedeepestandmostconsistentwayisth
Knowledgemaybeacquiredthroughconversation,watchingtelevisionortravelling,butthedeepestandmostconsistentwayisth
希望工程(ProjectHope)是于1989年发起的一项公益事业,以救助贫困地区失学少年儿童(youngdropouts)为目的。帮助建设希望小学与资助贫困学生是希望工程的两大主要任务。中国仍然是一个发展中国家,贫困地区缺乏教育经费的问题依旧严峻。超
被称为“世界工厂”(world’sworkshop)的中国正迅速成长为“世界市场”。在过去十年里,中国一直是无可争议的“世界工厂”——进口原材料,并向全球各地出口廉价的制成品。近年来,中国的经济保持快速增长,制造工艺日趋精良,中国再也不是廉价的商品组装地
孔子(Confucius)是春秋时期鲁国人,中国古代伟大的思想家、教育家、政治家和儒家思想(Confucianism)的创始人。他一生大部分时间都在从事教育事业,培养出很多知识渊博、有才能的人。作为儒家学派的创始人,孔子的思想以“仁(benevolence
Thehugegrowthofglobal"ecotourism"industryisbecominganincreasingconcernforconservationistswithmountingevidencet
随机试题
Besidesymbolism,allthefollowingqualitiesEXCEPT______arefusedtomakeMelville’sMoby-Dickaworldclassic.
下列关于上市公司收购人权利义务的表述中,不符合上市公司收购法律制度规定的是()。
根据营业税法规规定,下列项目中,应按“销售不动产”税目征收营业税的是()。
四大名绣中粤绣的代表作是()。
小明的爸爸在高山上工作,那里的气温白天和夜晚相差很大,他的手表由于受气温的影响走得不正常,白天快1/2分钟,夜里慢1/3分钟。他10月1日对准时间,问到哪一天手表正好快5分钟?( )
2017年上半年,全国居民人均可支配收入12932元,比上年同期名义增长8.8%。其中,城镇居民人均可支配收入18322元,增长8.1%(以下如无特别说明,均为同比名义增长);农村居民人均可支配收入6562元,增长8.5%。按收入来源分,2017年上半年
资本积累的实质就是资本家依靠无偿占有工人创造的剩余价值来榨取更多的剩余价值。资本积累的一般规律()
EditorLauratalkswithMr.Brooksabouthisnewbookonrobotics.Asyoulisten,answerthequestionsorcompletethenotesin
ReadingPassage2hasfoursectionsA-D.Choosethecorrectheadingforeachsectionfromthelistofheadingsbelow.Writethe
Muchofthelanguageusedtodescribemonetarypolicy,suchas"steeringtheeconomytoasoftlanding"or"atouchonthebrak
最新回复
(
0
)