首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
世界上第一代博物馆属于自然博物馆,它是通过化石、标本等向人们介绍地球和各种生物的演化历史。第二代属于工业技术博物馆,它所展示的是工业文明带来的各种阶段性结果。这两代博物馆虽然起到了传播科学知识的作用,但是,它们把参观者当成了被动的旁观者。 世界上第
世界上第一代博物馆属于自然博物馆,它是通过化石、标本等向人们介绍地球和各种生物的演化历史。第二代属于工业技术博物馆,它所展示的是工业文明带来的各种阶段性结果。这两代博物馆虽然起到了传播科学知识的作用,但是,它们把参观者当成了被动的旁观者。 世界上第
admin
2019-07-04
149
问题
世界上第一代博物馆属于自然博物馆,它是通过化石、标本等向人们介绍地球和各种生物的演化历史。第二代属于工业技术博物馆,它所展示的是工业文明带来的各种阶段性结果。这两代博物馆虽然起到了传播科学知识的作用,但是,它们把参观者当成了被动的旁观者。
世界上第三代博物馆是充满全新理念的博物馆。在这里,观众可以自己去动手操作,自己细心体察。这样,他们可以更贴近先进的科学技术,去探索科学技术的奥妙。
中国科技馆正是这样的博物馆!它汲取了国际上一些著名博物馆的长处,设计制作了力学、光学、电学、热学、声学、生物学等展品,展示了科学的原理和先进的科技成果。
选项
答案
The first generation of museums are what might be called natural museums which, by means of fossils, specimens and other objects, introduced to people the evolutionary history of the earth and various kinds of organisms. The second generation are those of industrial technologies which presented the fruits achieved by industrial civilization at different stages of industrialization. Despite the fact that those two generations of museums helped to disseminate / propagate / spread scientific knowledge, they nevertheless treated visitors merely as passive viewers. The third generation of museums in the world is those replete with wholly novel concepts / notions / ideas. In those museums, visitors are allowed to operate the exhibits with their own hands, to observe and to experience carefully. By getting closer to the advanced science and technologies in this way, people can probe into their secret mysteries. The China Museum of Science and Technology is precisely one of such museums. It has incorporated some of the most fascinating features of those museums with international reputation and has designed and created exhibits in mechanics, optics, electrical science, thermology, acoustics, and biology. Those exhibits demonstrate scientific principles and present the most advanced scientific and technological achievements.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/dE5a777K
本试题收录于:
翻译硕士(英语翻译基础)题库专业硕士分类
0
翻译硕士(英语翻译基础)
专业硕士
相关试题推荐
维护香港的繁荣和稳定
中华全国学生联合会(全同学联)
70年代以来,美国华人社会发生了重大的变化。最显著的是许多来自大陆的中国人不断涌入美国,使美国华人的人数猛增。随着华人人口的迅猛增加和华族素质的明显提高,华人经济日趋繁荣。据悉,自1986年起,美国华人经济已跃居全美少数民族之首,遥遥领先于日裔、韩裔等其他
lowcountriesgroup
有一个谚语:直到我们失去了某件东西,我们才会彻底认识到它的价值。当朋友已经死去时我们常常才能珍惜朋友的爱,甚至比他生前更加珍惜。直至我们离开学校或大学,才开始了解教育给我们的无穷机会,而学校教育也己不再了。同样的,只有当人身体虚弱或生病时才会了解健康的可贵
AthensandSpartawerebothGreekcitiesandtheirpeoplespokeacommonlanguage.Ineveryotherrespecttheyweredifferent.A
中国将继续高举和平、发展、合作、共赢的旗帜,坚定不移致力于维护世界和平、促进共同发展。中国将始终不渝走和平发展道路,坚定奉行独立自主的和平外交政策,坚决维护国家主权、安全、发展利益,绝不会屈服于任何外来压力。中国将始终不渝奉行互利共赢的开放战略,通过深化合
BRICCountries
theUnitedNationsPeace-keepingForces
随机试题
目前在我国,肺癌的发病率和死亡率居城市恶性肿瘤的
患者男,39岁。2年前无明显原因出现睡眠不好,开始表现为人睡很困难,每晚仅仅能够睡着3小时左右,白天感到疲乏、无力。曾自服中药治疗,效果不佳。近3个月几乎整夜无法睡着,白天严重影响工作,患者自己未述其他不适。该患者最可能的诊断是
气郁化火的寒热症状可见少阳病,半表半里证的寒热特征为
某设计等级为乙级的柱下钢筋混凝土预制桩基础,方桩断面400mm×400mm,桩穿越土层,第一层:粉质黏土,qsu1=40kPa,ι1=12m;第二层:中砂层,桩端进入持力层1.2m,qsu2=60kPa,qpu=5000kPa。桩的材料:混凝土强度等级C
继承人不想继承的,应当在遗产处理前,作出放弃继承的表示。没有表示的,视为接受继承。受遗赠人应当在知道受遗赠后两个月内,作出接受或者放弃受遗赠的表示。到期没有表示的,视为接受遗赠。()
推动导游管理体制改革,建立健全导游评价制度,落实导游薪酬和()制度,逐步建立导游职级、服务质量与报酬相一致的激励机制。
近日,不少上市公司分红预案频频曝光,中国神华、上汽集团等公司“大手笔”的现金分红受到各方点赞。然而也有部分公司从上市以来从未进行过现金分红,是名副其实的“铁公鸡”。中国证监会主席刘士余表示,资本市场是讲规矩、有红线、有底线的,证监会将对一些长期不分红的上市
某日用商品店原需采购洗发水和沐浴露共100瓶,后来调整了采购量,使沐浴露增加12瓶,洗发水减少10%,结果总数增加了8瓶。那么,该商店实际采购沐浴露:
三角形ABC中,D为BC的中点,E为AB的中点,则下列各式的关系不一定正确的是:
司法权以“不告不理”为原则,除非因为诉方或者控方的请求,否则,不作主动干预,这体现了司法权的()。
最新回复
(
0
)