首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
宋淇先生(Stephen c. Soong,1919—1996) 生前著述甚丰,并不遗余力推动翻译教学与研究工作。为纪念宋先生对翻泽事业的贡献,宋氏家族于1997年捐款,由香港中文大学中国文化研究所翻泽研究中心设立“宋淇翻译研究论文纪念奖”,旨在奖励海内外
宋淇先生(Stephen c. Soong,1919—1996) 生前著述甚丰,并不遗余力推动翻译教学与研究工作。为纪念宋先生对翻泽事业的贡献,宋氏家族于1997年捐款,由香港中文大学中国文化研究所翻泽研究中心设立“宋淇翻译研究论文纪念奖”,旨在奖励海内外
admin
2022-05-23
95
问题
宋淇先生(Stephen c. Soong,1919—1996) 生前著述甚丰,并不遗余力推动翻译教学与研究工作。为纪念宋先生对翻泽事业的贡献,宋氏家族于1997年捐款,由香港中文大学中国文化研究所翻泽研究中心设立“宋淇翻译研究论文纪念奖”,旨在奖励海内外华人学者从事具有原创性的翻译研究,尤其鼓励以第一手材料从事文化与历史方向的探讨。论文奖参选细则如下:
1.中国大陆、港、澳、台地区以及海外华人学者、研究生均可参选。
2. 参选论文以中、英文语言为限,必须在2010年内公开发表于正式的学术刊物。
3. 论文奖每年颁发一次,每次设奖额3名,不分等级,每位得奖者将获颁奖励证书及奖金港币3,000元。
4. 论文评审委员会由中国大陆、港、澳、台地区从事翻译研究的知名学者组成。
5. 参选论文恕不退稿。
选项
答案
Stephen C. Soong (1919-1996) was a prolific writer as well as an active figure in the promotion of translation education and research. To commemorate his contributions in this field, the Stephen C. Soong Translation Studies Awards were set up in 1997 by the Research Centre for Translation, The Chinese University of Hong Kong, with a donation from the Soong family. It gives recognition to academics who have made contributions to original research in Chinese Translation Studies, particularly in the use of first-hand sources for historical and cultural investigations. General regulations are as follows; 1. Eligibility is limited to Chinese scholars or research students affiliated to mainland Chinese, Hong Kong, Taiwan, Macau or overseas higher education/research institutes. 2. Submissions must be articles written in either Chinese or English and published in a refereed journal within the calendar year 2009. 3. The prize will be awarded annually to three winners without distinction of grades. A certificate and a cheque of HK $ 3, 000 will be awarded to each winning entry. 4. The adjudication committee consists of renowned scholars in Translation Studies from Greater China, Hong Kong, Macau and Taiwan. 5. Articles submitted will not be returned to the candidates.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/dR5a777K
本试题收录于:
翻译硕士(英语翻译基础)题库专业硕士分类
0
翻译硕士(英语翻译基础)
专业硕士
相关试题推荐
加强政治文化建设
keyencryptiontechnology
MOFCOM
中小企业
调控房价
中国最适合居住的十大城市
联合国环境署
安居工程
不断完善有利于科学发展的体制机制
政务公开
随机试题
资本成本从绝对量的构成来看,包括()
肺容量最大的状态是
上下无牙颌患者只保留了
肝硬化患者肝功能减退的临床表现不包括
下列选项中,不属于初级卫生保健任务的是
大成优选是我国第一只分级股票型基金。()
根据证券法律制度的规定,在上市公司收购中,要约收购的收购期限为(),但是出现竞争要约的除外。
下列选项中,属于详式权益变动报告书包括的内容有()。
下列不构成被审计单位关联方的是()。
中国城镇化是欧美国家舶来品,城镇化进程就是不断让更多农民向小城镇集中的过程。中国的国情,人口多,人均耕地面积少等等,都决定了我们不能过度城镇化,而首先应以保护乡村人文和环境为基础,不能让乡村变得既不像城市也不像乡村。农村发展的根本是如何调节和盘活经济,而不
最新回复
(
0
)