首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Until recently, scientists knew little about life in the deep sea, nor had they reason to believe that it was being threatened.
Until recently, scientists knew little about life in the deep sea, nor had they reason to believe that it was being threatened.
admin
2017-04-10
67
问题
Until recently, scientists knew little about life in the deep sea, nor had they reason to believe that it was being threatened. Now, with the benefit of technology that allows for deeper exploration, researchers have uncovered a remarkable array of species inhabiting the ocean floor at depths of more than 660 feet, or about 200 meters. At the same time, however, technology has also enabled fishermen to reach far deeper than ever before, into areas where bottom trawls can destroy in minutes what has taken nature hundreds and in some cases thousands of years to build.
Many of the world’s coral species, for example, are found at depths of more than 200 meters. It is also estimated that roughly half of the world’s highest seamounts — areas that rise from the ocean floor and are particularly rich in marine life — are also found in the deep ocean.
These deep sea ecosystems provide shelter, spawning and breeding areas for fish and other creatures, as well as protection from strong currents and predators. Moreover, they are believed to harbor some of the most extensive reservoirs of life on earth, with estimates ranging from 500,000 to 100 million species inhabiting these largely unexplored and highly fragile ecosystems.
Yet just as we are beginning to recognize the tremendous diversity of life in these areas, along with the potential benefits newly found species may hold for human society in the form of potential food products and new medicines, they are at risk of being lost forever. With enhanced ability both to identify where these species-rich areas are located and to trawl in deeper water than before, commercial fishing vessels are now beginning to reach down with nets the size of football fields, catching everything in their path while simultaneously crushing fragile corals and breaking up the delicate structure of reefs and seamounts that provide critical habitat to the countless species of fish and other marine life that inhabit the deep ocean floor.
Because deep sea bottom trawling is a recent phenomenon, the damage that has been done is still limited. If steps are taken quickly to prevent this kind of destructive activity from occurring on the high seas, the benefits both to the marine environment and to future generations are incalculable. And they far outweigh the short-term costs to the fishing industry.
选项
答案
前不久,科学家们对深海生物还知之甚少,也不太相信它们正受到威胁。现在,随着深海探测技术的发展,研究人员发现660多英尺,即200米深的海底生存着大量多种多样的物种。但与此同时,渔业人员也可以依靠技术到达比以前更深的地方,进行海底拖网捕捞,而此种深海捕捞则可在几分钟内就把大自然几百年乃至几千年产生的一切毁灭。 例如,世界上的许多种珊瑚在二百多米深的海底才能找到。此外,据估计世界上一些最高的海底山约有一半位于深海海底。这些海底隆起的地方,海洋生物特别丰富。 这些深海生态系统为鱼类和其它生物提供生存、产卵、繁殖的场所,也保护它们免遭强大海流和猎食者的侵袭。此外,据信这些深海生态系统蕴藏着世界上最丰富的生命宝库,估计有五十万至一亿种生物生活在这些大体上未经勘探且极脆弱的生态系统中。 当我们现在刚刚开始认识这些地区极其丰富的生物多样性,并发现这些新物种可能为人类社会带来好处时一如新食品和新药品,这些地区却面临着永远消失的危险。由于确定物种丰富地区的能力增强,由于拖网捕捞能到达比过去更深的区域,商业渔船可把足球场大小的拖网撒入海中,碰上什么捕捞什么,同时损坏了脆弱的珊瑚,破坏礁石和海底山的脆弱的结构,而正是这些东西为生活在深海海底的无数鱼类和其它海洋生物提供了赖以生存的场所。 因为深海海底拖网捕捞是最近才出现的一种现象,它所造成的损害还是有限的。如能赶紧采取措施防止这些在公海上的破坏活动,它为海洋环境和子孙后代带来的好处将是无法估量的。这些好处将远远超过渔业短期内需承担的花费。
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/hirO777K
本试题收录于:
CATTI二级笔译实务题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI二级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
OnereasonforthesuccessesofAsianimmigrantsintheU.S.isthattheyhavetakengreat______toeducatetheirchildren.
Doyouhaveanafternoon______thisweektomeetthePresident?
Researchonanimalintelligencealwaysmakesmewonderjusthowsmarthumansare.【C1】______thefruitflyexperimentsdescribedin
Careshouldbetakentoshortenthetimethatoneissubjected______continuousloudnoise.
Itiscommonlyagreedthatallgovernmentsshouldtakeimmediatemeasurestoendthedreadfulpollutionsituation.
SinceJonasSalkcameupwithhispoliovaccine,infantileparalysishasvirtuallydisappearedfromtheUnitedStates.
A:您好!怀特先生。我叫夏征,是天明电机进口公司的副总经理。虽然这是我们首次见面,但在过去的函电往来中,我经常见到您的名字,久仰了。B:ThisismyfirstvisittothemetropolisofGuangzhouand
该法案将会通过减少官僚作风、让企业获得融资的方式,支持小公司的发展。
作为短期项目,中国已经开始中等距离地将黄河水引到大城市里去。但是中国政府还有更大的计划,作为一个长期战略性项目,它将发起一个庞大工程,南水北调工程。这个项目由三条路线组成,东线、中线和西线,将分别从长江的上游、中游和下游调水以满足华北和西北地区对水的需求。
外资企业依照经批准的章程进行经营管理活动,不受干涉。
随机试题
A.乙脑病毒B.乙肝病毒C.新疆出血热病毒D.黄热病病毒E.HFRS病毒引起发热、出血、低血压、蛋白尿()
现场供电系统的()处须做重复接地。
Failureisprobablythemostfatiguingexperienceapersoneverhas.Thereisnothingmoreexhaustingthannotsucceeding—being
下列哪项情况不可进行静脉补钾:
在国际货物买卖中,卖方只将代表货物所有权的提单、发票等交到买方手中,以完成货物所有权转移的交货方式称为下列哪种方式?()
下列不属于通风系统设备单体试运转主要内容的是()。
艺术欣赏作为一种创造性的精神活动,其心理过程大体可分为_________、_________、_________和心境共鸣四个阶段。
市场是指某种产品的现实购买者与潜在购买者需求的总和,主要包括()。
以下关于厂卫的说法中,正确的是()
A、 B、 C、 CCouldI…?(可以……吗?)请求→接受
最新回复
(
0
)