首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
But unlike a normal animal, it’s a shape-shifter.
But unlike a normal animal, it’s a shape-shifter.
admin
2021-08-09
40
问题
But unlike a normal animal, it’s a shape-shifter.
选项
答案
不过,野火与一般的动物不同之处在于,野火的形状变化无常。
解析
句中的shape-shifter为合成词,该词是由动词转化而来的合成词,其动词形式就是shape-shifts “形状改变”,故shape-shifter的意思是“变形的东西”。本句在翻译时可转译成动词,译作“形状变化无常”。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/izgO777K
本试题收录于:
CATTI二级笔译实务题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI二级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
Losingajobornotbeingabletofindonealmostalwaysbringsunwelcomechanges.Ifyou’velostajob,thefirstfeelingisof
Itwasoneofthosedayswhenitlookedatfirstsomethinginterestingcouldhappen,butthenlater,whenyoudidn’texpectanyt
Cactusplantshavespinesthatpreventanimalsfromnibblingthem.
Somepioneeringworkthatbeganasanattempttodiscoverwaystoincreaseproductionefficiencyledtothefoundingofthehuma
Throughouthistoryhas【C1】______changedhisphysicalenvironmentinordertoimprovehis【C2】______oflife.Withthetoolsoft
Scientistsdonotknowwhythisanimalbecameextinct.Butsometheoriespostulatethatchangesingeography,climateandseale
Reporter:Mr.ViceMinister,couldyoubriefusonShanghai’sapplyingtohostthe2010WorldExposition?王:实际上并不是上海在申办,而是中国政府
中国国务院新闻办主任赵启正在开幕式上说,中美两国是两个伟大的国家,它们之间的关系不仅对本国十分重要,而且对世界的和平和发展也十分重要。1972年尼克松总统第一次访问中国时说,对美国人民来说,远隔太平洋的中国是一个遥远而神秘的国度,将近30年后的今
发展不平衡问题依然突出,缩小贫富差距、共享全球化成果任重道远。
旗袍源自清代满族女性服饰,被誉为中国传统服饰文化的典范。
随机试题
A、髂后上棘后1~2cmB、胸前左侧第5肋锁骨中线外心浊音界内2cmC、锁骨中线第2肋间D、肩胛下角线第7~9肋间E、第3~4腰椎棘突间隙气胸时排除胸腔积气的穿刺点()
(2008年4月)一般应当具有大学专科以上文化程度,其中______、司(局)级以上领导干部一般应当具有大学本科以上文化程度。
最不易发生牙周破坏的牙位是
根据以下资料,回答下列问题。2013年1~5月,保险业平均每月业务及管理费用约为多少亿元?()
建设地点选择时需进行费用分析,下列费用中应列入投资费用比较的是()。【2015年真题】
符合公司解散条件的是()。
检验检疫机构对注册厂、库监督检查时,发现其违反《卫生要求》和有关《卫生规范》规定的,应当责令其限期整改,情节严重的,可以作出警告,暂停接受报验、停产整顿、直至吊销注册证书的处罚。( )
影响人体发展的主要因素包括()。
“宋四家”中属于福建籍书法家的是()。
Walkinggivesusbackoursenses.Wesee,hear,smelltheworldaswenevercanwhenweride.Nomatterwhatvehicle,itisthe
最新回复
(
0
)