首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
中国幅员辽阔,在漫长的历史发展进程中,逐步形成了各地丰富多彩、极具特色的传统民居建筑形式。 2005年,建筑专业的毛葛开始进行传统民居的研究工作,在见识过各种各样的传统民居后,她感受到传统民居具有鲜明的地域特色,每座都是工匠们忘我劳动的结果。从中,
中国幅员辽阔,在漫长的历史发展进程中,逐步形成了各地丰富多彩、极具特色的传统民居建筑形式。 2005年,建筑专业的毛葛开始进行传统民居的研究工作,在见识过各种各样的传统民居后,她感受到传统民居具有鲜明的地域特色,每座都是工匠们忘我劳动的结果。从中,
admin
2020-05-09
27
问题
中国幅员辽阔,在漫长的历史发展进程中,逐步形成了各地丰富多彩、极具特色的传统民居建筑形式。
2005年,建筑专业的毛葛开始进行传统民居的研究工作,在见识过各种各样的传统民居后,她感受到传统民居具有鲜明的地域特色,每座都是工匠们忘我劳动的结果。从中,她也看到了中国人对自己生活的深深热爱。
80年代城镇化进程加快以来,中国的传统民居建筑正在大量消失,伴随而来的还有对传统建筑技艺、传统建筑工具以及相关建筑知识的冷落。
作为看漫画长大的80后一代,热爱传统民居建筑的毛葛想到了通过漫画形式向人们介绍传统民居,希望让更多人看到传统民居建筑的美并加入到保护传统民居的行列,引起更多人尤其是年轻人对这一学科的兴趣。
她以简单有趣的漫画形式、通俗易懂的文字创作了面向年轻大众的漫画。
选项
答案
Various and colorful traditional residential building styles with their distinctive local characteristics have been gradually formed within China’s vast territory during the long process of historical development. In 2005, Mao Ge majoring in architecture began the research work on traditional dwellings. After visiting a lot of a variety of traditional dwelling houses, she felt that these houses had distinct geographical characteristics and each of them is the fruit of the craftsmen’s selfless work, from which, she also experienced the deep love of the Chinese people for their lives. Since the acceleration of the urbanization in the 1980s, traditional Chinese residential buildings have disappeared in a large number accompanied by the neglect of traditional architectural techniques and traditional construction tools as well as relevant architectural knowledge. As one of the post-80s generation who has grown up with comics, Mao Ge who loves traditional residential buildings wants to introduce them to the public through the comics, moreover, she hopes to show the aesthetics of traditional residential buildings to more people and then attract them to protect these dwellings, so as to arouse the interests of more people in the subject, in particular to those young people. With simple and fun cartoons and words easy to be understood, she has created comics for young people.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/jKrO777K
本试题收录于:
CATTI二级笔译实务题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI二级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
Thewealthofacountryshouldbemeasured______thehealthandhappinessofitspeopleaswellasthematerialgoodsitcanprod
Theachievementsofthegreatestmindsinsciencecouldneverhavebeenreachedifithadnotbeenforthepatientandaccurate
Compassionisagreathumanemotion,whichreferstothepityforthosewhosuffer______.
Itistruethattofindtrainedpeopleismoredifficultthanwegetfinancialsupportforaresearchproject.
TheBattleofLexingtonwasnot,asmostofushavebeentaught,a________risingofindividualfarmers,butwasinsteadtightly
HongKongremainsacitythatbridgesEastandWestandlooksoutwardinalldirections.
该法案将会通过减少官僚作风、让企业获得融资的方式,支持小公司的发展。
下面你将听到一段有关APEC(亚太经济合作组织)的采访对话。//A:您作为美国政府的一名重要官员,专门从事亚洲的贸易与其他事务的工作,也曾担任过美国驻香港的资金交易所主任,因此有着非常丰富的亚洲经验。//我们的许多读者对APEC(亚太经济合作组织)组织的
孟母教子孟子幼时家迁居墓地附近,耳濡目染的尽是些丧葬礼仪的事情,他就和小朋友一起模仿着挖墓筑坟的祭奠。孟母感到长此下去对儿子的教育不利,于是就搬家了。新居靠近集市,孟子又学着商人做买卖,怎样和人讨价还价,孟母不愿自己的孩子长大成个商人,于是又搬家
尊敬的来宾,女士们,先生们:早上好!我很高兴来参加《财富》全球论坛,也很荣幸在此与大家交流一下我的看法。27年前,“开放”对于中国还是一个很陌生的词汇。在27年问,国民生产总值增加了1,100%,平均增速达9.4%。开放给中国人民
随机试题
病人蒋某因为术后并发症问题,已经在病房住了2年了,她的病情非常复杂,医院已经反复组织过多次的专家会诊,但其病情反复,不见起色,主管大夫也更换了好几位。这段时间你是她的主管大夫,如往常一般,最近她又出现不明原因的发热。面对诊疗困难,你采取的最妥当的处理策略是
阅读李清照的《声声慢》一词:寻寻觅觅,冷冷清清,凄凄惨惨戚戚。乍暖还寒时候,最难将息。三杯两盏淡酒,怎敌他、晚来风急?雁过也,正伤心,却是旧时相识。满地黄花堆积。憔悴损,如今有谁堪摘?守着窗儿,独自怎生得黑?梧桐更兼细雨,到黄昏、点点滴滴。这次第,怎一
女患者,产后30天,恶露淋漓不止,量少,色紫黯有块,小腹疼痛拒按。舌紫黯,脉弦涩。宜选
A、硫酸钠B、松节油C、阿司匹林D、氢氧化铝凝胶E、滑石粉具有吸附性的药品为
丹霞地貌是在巨厚的()层上,由内、外引力作用发育而成的特殊地貌。
小王擅长逻辑推理,但缺乏音乐才能;小李擅长绘画,但在数学计算方面比较差。这反映出不同的个体智力具有()
掌握学科的基本结构的教学原则包括()
下列作品是俄罗斯音乐家柴可夫斯基代表作的是()。
Thewordscienceisheardsoofteninmoderntimesthatalmosteverybodyhassomenotionofitsmeaning.Ontheotherhand,its
A、Hehadastrangeaccent.B、Hisaccentwasdifficulttounderstand.C、HehadastrongItalianaccent.D、Hisaccentwaseasyto
最新回复
(
0
)