首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
I see a broken upland in the far Northwest. Its gray and purple rocks are interpatched with colors rich and warm, the new-born c
I see a broken upland in the far Northwest. Its gray and purple rocks are interpatched with colors rich and warm, the new-born c
admin
2021-08-19
41
问题
I see a broken upland in the far Northwest. Its gray and purple rocks are interpatched with colors rich and warm, the new-born colors of the upland spring, the greatest springtime in the world; for where there is no winter there can be no spring. The gloom is measure of the light. So, in this land of long, long winter night, where nature stints her joys for six hard months, then owns her debts and pays it all at once, the spring is glorious compensation for the past. Six month’s arrears of joy are paid in one great lavish outpour. And latest May is made the date of payment. Then spring, great, gorgeous, six-fold spring holds carnival on every ridge.
选项
答案
遥远的西北是一片山地,它坎坷崎岖,灰色和紫色的岩石间交织着丰富而温暖的色彩,那是山地之春——世界上最美妙的春日刚刚孕育出的色彩。没有冬日,何来春天?衡量光明的恰是黑暗。所以,在陷入漫长无际的冬夜,被大自然吝啬地剥夺欢乐长达六个月之久后,这片土地一次性清偿欠下的巨债,用灿烂宜人的春天弥补了此前半年的黑暗荒寂。拖欠六个月的快乐,大自然通过一次慷慨倾注彻底还清。到了5月末的偿债日,春天,灿烂、辉煌,积攒成六倍的春天降临每条山脊,如同狂欢节般热闹非凡。
解析
broken在这里修饰“山地,高地”,选取“坎坷崎岖的”这一义项。其在原文中为前置修饰语,为了更好地与下句中的指示代词its形成自然衔接,翻译时后置,译文读来更流畅。new—born意为“新生的”,在这里处理为“刚刚孕育出的”,体现出了春日到来孕育万物,万物复苏的意味。
这句话中包含一个由介词in引导的地点状语,同时又有一个由where引导的定语从句,真正的主谓部分为the spring is glorious compensation for the past。若是按照原文行文结构处理,译为“在这片被大自然吝啬地剥夺欢乐长达六个月之久,陷入漫长无际的冬夜,然后一次性清偿欠下的巨债的土地上,春天……”,不仅结构冗长,重点不突出,也会令读者感到不知所云。因此,翻译时首先在脑海中形成作者描绘的场景,然后重新建构语言,不受原文表达模式的禁锢,将每一块内容处理为小短句的形式,按照逻辑顺序组合在一起。同时,将主语转换为“这块土地”,从意境和画面上形成与原文的对等。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/kH5a777K
本试题收录于:
翻译硕士(英语翻译基础)题库专业硕士分类
0
翻译硕士(英语翻译基础)
专业硕士
相关试题推荐
污水处理
cradleofhumancivilization
当今世界正处于大发展、大变革、大调整时期。世界多极化和经济全球化深入发展,国与国相互依存,利益交融已达到前所未有的程度。求和平、谋发展、促合作成为不可阻挡的时代潮流。但世界局部冲突和热点问题此起彼伏,南北差距拉大,传统安全威胁和非传统安全威胁相:互交织,世
中国载人航天工程新闻发言人武平表示,载人航天工程实施以来,中国先后与世界上多个国家、地区和国际组织开展了广泛的合作与交流,在航天医学、空间科学实验、航天员选拔训练等领域均开展过务实合作。她说,中国愿与各国一起,共同推动世界载人航天技术发展,为和平利用太空、
Unbroken
维护国家核心利益
doublestandards
beatgeneration
崔护寻找去年见到的漂亮姑娘,结果扑空。遗憾之余,他写了《题都城南庄》:“去年今日此门中,人面桃花相映红。人面不知何处去,桃花依旧笑春风。”成为流传千古的好诗。在高速行驶的火车上,有人刚买的新鞋从窗口掉了一只,他把第二只鞋也从窗口扔了下去,说:“这只鞋对我已
东汉时期许慎的()是中国最早的字典,首创了部首分类法。
随机试题
关于膈的描述,错误的是
控制癫痫大发作及部分性发作最有效的药物是
患儿女,3岁,口腔溃疡2天,疼痛拒食、烦躁,流口水,小便黄,大便干。查体:口腔口舌面多处溃疡,周围红赤,口臭,舌红苔黄,脉滑数。此病例诊断应为
毛果芸香碱的药理作用不包括()
医疗器械的基本质量特性是
患者男,60岁。车祸致颅脑损伤伴下肢粉碎性骨折。深昏迷,营养状况差,轻度水肿。评估见骶尾部皮肤紫红色,有皮下硬结,并有小水疱。患者目前的皮肤状况处于()
在导游的职业行为规范中,()是各国伦理道德的核心,是导游人员必备的情操修养,也是合格导游人员的首要条件。
《物权法》规定,除法律另有规定外,()代表国家行使国有财产的所有权。
一、注意事项1.本次申论考试分题本和答题纸两部分,题本提供有关资料及问题,答题纸供你作答时使用。2.考生姓名、准考证号务必填写在答题纸密封线内指定位置,答题纸上不准做与答题无关的标记符号。注意:所有作答都必须填写在答题纸指定位置上,否则无效。3.用蓝
OnthenorthbankoftheOhioRiversitsEvansville,Ind.,homeofDavidWilliams,52,andofariverboatcasinowheregamblin
最新回复
(
0
)