首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
围棋是中国一种重要的体育竞技形式,初现于四千多年前,并在一千多年前就先后传到朝鲜半岛和日本,为东北亚人们普遍喜爱。每年中、日、韩之间有多种围棋比赛,围棋成为文化交流的工具。 围棋追求的最高境界是和谐,围棋是你中有我,我中有你,双方不是对手,不是敌人
围棋是中国一种重要的体育竞技形式,初现于四千多年前,并在一千多年前就先后传到朝鲜半岛和日本,为东北亚人们普遍喜爱。每年中、日、韩之间有多种围棋比赛,围棋成为文化交流的工具。 围棋追求的最高境界是和谐,围棋是你中有我,我中有你,双方不是对手,不是敌人
admin
2021-05-10
24
问题
围棋是中国一种重要的体育竞技形式,初现于四千多年前,并在一千多年前就先后传到朝鲜半岛和日本,为东北亚人们普遍喜爱。每年中、日、韩之间有多种围棋比赛,围棋成为文化交流的工具。
围棋追求的最高境界是和谐,围棋是你中有我,我中有你,双方不是对手,不是敌人,两人共成一盘棋。争奇好胜,最终并不一定会获得胜利。下棋的人,要有一颗平常心。在围棋中,真正的竞赛是对输赢的超越。北宋天才诗人苏轼也是一位围棋高手,他谈下围棋的感受时说:“胜固欣然,败亦可喜。”
选项
答案
Go is an important board game with origins in China from more than 4, 000 years ago. It was introduced to the Korean peninsula and Japan over 1, 000 years ago, and has become a favorite pastime of many people there. Today, go still serves as a means of cultural exchange between the peoples of China, Japan and Korea, as they engage in numerous tournaments every year. The highest goal of go is to seek harmony. The players unite with each other on the board. Instead of fighting as enemies, they cooperate to play a good game. Thus, go players should always keep their minds free from intention of confrontation. The real test for a good go player is to transcend the idea of wining or loosing. Su Dongpo (1037-1101), a poet talent of the Northern Song Dynasty (960-1127), was also a great go player. He had his thought to share with fellow players: "It is a pleasure to win. It is a pleasure to lose, too."
解析
背景介绍
围棋起源于中国,传为尧作,春秋战国时代即有记载。隋唐时经朝鲜传入日本,流传到欧美各国。围棋蕴含着汉民族文化的丰富内涵,是中国文化与文明的体现。围棋也被认为是世界上最复杂的棋盘游戏。
难点解析
- 围棋是中国一种重要的体育竞技形式:由于中英表达习惯不同,在中文表达时有许多赘词,并不包含实际意义。如本句,范畴词“形式”可以省译。参考译文:Go is an important board game.
- 并在一千多年前就先后传到朝鲜半岛和日本,为东北亚人们普遍喜爱:“为东北亚人们普遍喜爱”即“成了东北亚人们喜爱的娱乐消遣活动”。可以译为“It was introduced to the Korean peninsula and Japan over 1, 000 years ago,and has become a favorite pastime of many people there.”
- 每年中、日、韩之间有多种围棋比赛,围棋成为文化交流的工具:此句中隐含着一层因果关系,正因为有许多围棋比赛,才使得围棋成为交流工具,翻译时应该将逻辑关系显化。参考译文:Today, go still serves as a means of cultural exchange between the peoples of China,Japan and Korea,as they engage in numerous tournaments every year.
- 下棋的人,要有一颗平常心: “平常心”指的是不在乎输赢,享受比赛。这句可译为“The real test for a good go player is to transcend the idea of wining or loosing.”
- 他谈下围棋的感受时说: “胜固欣然,败亦可喜。”:这里出现了苏轼的一句诗,看似翻译起来很有困难。其实翻译这句诗时,只要将中心意思准确译出即可。He had his thought to share with fellow players:“It is a pleasure to win.It is a pleasure to lose,too.”
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/l1IK777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
三年前在南京我住的地方有一道后门,每晚我打开后门,便看见一个静寂的夜。下面是一片菜园,上面是星群密布的蓝天。星光在我们的肉眼里虽然微小,然而它使我们觉得光明无处不在。那时候我正在读一些关于天文学的书,也认得一些星星,好像它们就是我的朋友,它们常常在和我谈话
他落榜了!一千二百年前。榜纸那么大那么长,然而,就是没有他的名字。啊!竟单单容不下他的名字“张继”两个字。如果说白天有什么该做的事,对一个读书人而言,就是读书吧!夜晚呢?夜晚该睡觉以便养足精神第二天再读。然而,今夜是一个忧伤的夜晚。今夜,在异乡,
我已经到了望九之年,可谓长寿矣。因此经常有人向我询问长寿之道,养生之术。我敬谨答曰:“养生无术是有术。”因此,我首创了三“不”主义:不锻炼,不挑食,不嘀咕,名闻全国。我这个三不主义,容易招误会,我现在利用这个机会解释一下。我并不绝对反对适当的体育
古人的茶道、围棋、抚琴,都以安静功课为根柢,传递出一种深长的静思意味。直到现在,如果能遇到一个自然深入的老者,看他品茶下棋,或者听他弹琴,会发现流露在外边的表演招式几乎没有,而给人流畅舒服的感觉,十分熨帖。这种生活举止甚是雅致,同时又很朴素,一点做作都没有
得病以前,我受父母宠爱,在家中横行霸道。一旦隔离,拘禁在花园山坡上一幢小房子里,我顿感打入冷宫,十分郁郁不得志起来。一个春天的傍晚,园中百花怒放,父母在园中设宴,一时宾客云集,笑语四溢。我在山坡的小屋里,悄悄掀起窗帘,窥见园中大千世界一片繁华,自己的哥姐、
这地方是个长潭的转折处,两岸是高大壁立千丈的山,山头上长着小小竹子,长年翠色逼人。这时节两山只剩余一抹深黑,赖天空微明勾画出一个轮廓。但在黄昏里看来如一种奇迹的,都是两岸高处去水已三千丈上下的吊脚楼。这些房子莫不俨然悬挂在半空中,借着黄昏的余光,还可以把这
得病以前,我受父母宠爱,在家中横行霸道。一旦隔离,拘禁在花园山坡上一幢小房子里,我顿感打入冷宫,十分郁郁不得志起来。一个春天的傍晚,园中百花怒放,父母在园中设宴,一时宾客云集,笑语四溢。我在山坡的小屋里,悄悄掀起窗帘,窥见园中大千世界一片繁华,自己的哥姐、
他们没有房子住。
和树生在一起的时候,他总是提起他的村子。他说村里的房子都是用木头搭建的,年代久远黑漆漆的木头甚至会生出很多蘑菇来。石板路从村里一直延伸至山里的泉边,夏天光着脚走在冰凉湿滑的石板路上就像喝了泉水一样舒坦。吃过晚饭,乡亲们都聚到村里的老榕树下,听村里的邴老师给
和树生在一起的时候,他总是提起他的村子。他说村里的房子都是用木头搭建的,年代久远黑漆漆的木头甚至会生出很多蘑菇来。石板路从村里一直延伸至山里的泉边,夏天光着脚走在冰凉湿滑的石板路上就像喝了泉水一样舒坦。吃过晚饭,乡亲们都聚到村里的老榕树下,听村里的邴老师给
随机试题
论述20世纪英国由盛转衰的过程、原因与启示。(南京师范大学2016年世界通史真题)
治疗流脑首选磺胺嘧啶(SD)是因为
在出口商品塑胶袋包装中,什么胶袋被禁用()
贷款转让按转让的资金流向可以分为()。
某会计师事务所决定从2005年4月以后不再接受榕兴公司的审计委托,那么,该事务所对榕兴公司2004年度审计所形成的永久性审计档案应()。
2014年,上海市、浙江省、山东省已分别出台高考综合改革试点方案。()
在经济市场化、人口流动化的当下,同班同学毕业后,很多人分散居住在不同的地方,生存生态上也可能存在着鲜明的_______。在物质生活渐次丰盈之后,对情感厚度和精神家园的追寻渴望,会因为“十一”长假、春节等各种年节、契机的出现而_______。填入画
[说明]某政府机关的电子政务一期工程包括网络平台建设和应用系统开发,通过公开招标,确定工程的总承建单位是公司A。A公司自行决定,将其中一部分核心软件开发工作分包给其下属公司B,而公司B又将部分软件开发工作分包给了公司C。
NewChangesinAmericanLifeOnceitwaspossibletodefinemaleandfemaleroleseasilybythedivisionoflabor.Menworked
Everybusinessneedstwothings,saysSkullcandyCEORickAlden:inspirationanddesperation.In2001,Aldenhadboth.He’dsold
最新回复
(
0
)