首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
“中华老字号(China Time-honored Brand)”是指一些具有独特工艺和特色经营的中国传统企业。在长期的生产经营中,他们继承了中华民族优秀的文化传统,具有鲜明的地域文化特征和历史痕迹。这些企业得到了社会的广泛认同,赢得了良好商业信誉。老字号
“中华老字号(China Time-honored Brand)”是指一些具有独特工艺和特色经营的中国传统企业。在长期的生产经营中,他们继承了中华民族优秀的文化传统,具有鲜明的地域文化特征和历史痕迹。这些企业得到了社会的广泛认同,赢得了良好商业信誉。老字号
admin
2019-07-19
57
问题
“
中华老字号
(China Time-honored Brand)”是指一些具有独特工艺和特色经营的中国传统企业。在长期的生产经营中,他们继承了中华民族优秀的文化传统,具有鲜明的地域文化特征和历史痕迹。这些企业得到了社会的广泛认同,赢得了良好商业信誉。老字号是数百年商业和手工业竞争中的胜出者。但是随着现代经济的发展,很多企业因缺乏品牌维护和宣传的意识,导致了产品质量下滑、竞争力降低。一些企业的失败表明,老字号必须调整发展思路,进行及时的创新。
选项
答案
"China Time-honored Brand" refers to some traditional Chinese enterprises that have unique crafts and characteristic management. In the long-term production and management, they have inherited the outstanding cultural tradition of the Chinese nation and shown distinctive characteristics of regional culture and historical trace. They are widely recognized by the society and have won a good commercial reputation. The old brands are winners of centuries’ competition of commerce and craft. But with the development of modern economy, many enterprises are not conscious of brand maintenance and publicizing, resulting in deteriorated product quality and lowered their competitive power. The failure of some enterprises demonstrates that the China Time-honored Brands must adjust their development strategy and make timely innovation.
解析
1.第一句中的定语“一些具有独特工艺和特色经营的”较长,可用that引导的定语从句表示,使句子结构更加合理协调。
2.翻译第三句的“得到社会的广泛认同”时,可使用转泽法,将此处名词的“认同”转换为动词处理,表达为They are widely recognized by...。
3.倒数第二句中的“导致了产品质量下滑、竞争力降低”可使用现在分词短语作结果状语,从而使句子结构多样化:“产品质量下滑”和“竞争力降低”可分别译成名词词组deteriorated product quality与loweredcompetitive power,放在resulting in后面作宾语。
4.最后一句中的“表明”是整个句子的中心动词,其后的宾语较长,可使用宾语从句。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/miX7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
A、Atheatre.B、Acinema.C、Abarbecuerestaurant.D、Adrive-inrestaurant.B细节题。此题用排除法,文中列出他们曾经营过的三类生意,如atheatre,abarbecueres
A、Theman.B、Thewoman.C、Bob.D、Noel.C细节题。根据HeownsallthecottagesexceptJuliusCourt’s,surelyheownsthisone.可知Bob拥有这个木屋
最近,中国政府决定将其工业升级。中国现在涉足建造高速列车、远洋船舶、机器人,甚至飞机。不久前,中国获得了在印度尼西亚(Indonesia)建造一条高铁的合同;中国还与马来西亚(Malaysia)签署了为其提供高速列车的合同。这证明人们信赖中国造产品。
纸的发明对世界文化和国际交流是一个重大的贡献。最早的汉字是刻在动物的骨头或乌龟壳上的。战国时期(theWarringStatesPeriod),文字开始被刻在竹简(bambooslips)上。然而,骨头、竹片和木头都非常重,不便于携带。到了西汉时期
传统中国装饰绳结,也就是我们所说的中国结(Chineseknot),是一种典型的中国本土艺术。这是一门独特的传统中国民间手工编织艺术,每个绳结只使用一根线,根据其形状和意义而命名。在中国,“结”意味着团结、友谊、和平、温暖和爱情等。中国结经常被用来表达良
抵制诱惑
随着人们生活水平的提高,孩子们有更多的机会外出就餐,他们无法抵制美食的诱惑,结果不可避免地胖起来。
澳门是一个国际化的都市,几百年来,它一直是中西文化融合共存的地方。东西文化在此地相互交融,留下了许多历史文化遗产,使澳门成为一个独特的城市。澳门是一个适宜徒步游览的城市。这座城市面积虽小,却充满了万花简般的诱惑,因此游人难免会有意无意地脱离既定的游览路
随机试题
当截平面通过圆锥顶点时,截交线为相交的两条素线,它与锥底面的交线合起来构成()。
Thefiremusthave______aftertheshopwasclosed.
下列哪种维生素与依赖性凝血因子的合成有关
法国某公司与中国某公司订立了从中国出口某产品的合同,合同约定了产品的质量规格。在产品的生产过程中,法方公司又寄来了合同产品的样品,并来电,请收到后确认,请依样品履行合同。中方公司收到样品后回电,样品收到确认,保证依合同约定的规格履行合同。后英方公司称中方公
A、0B、9πC、3πD、A积分区间关于原点对称,被积函数是奇函数,故积分为0。该题也可用第一类换元法求解。
进行年度成本分析,可以更有效地管理项目成本,年度成本分析的重点是()。
报表管理模块中,()定义了报表数据之间的运算关系,可以实现报表系统从其他子系统取数的功能,所以必须定义它。
A市规定:在室内公共场所吸烟属于违规吸烟,将对吸烟者进行罚款。该规定出台后,A市的违规吸烟现象仍然屡禁不止。对此,有关专家表示,如果不对违规吸烟者罚款,而是将违规吸烟记录纳入其诚信档案,就会有效消除大部分违规吸烟现象。下列最不可能是上述论证前提假设的是:
[2008年]设随机变量X与Y相互独立,X的概率分布为P(X=i)=1/3(i=一1,0,1),Y的概率密度为记Z=X+Y.求P(Z≤1/2|X=0);
关于Adhoc网络的描述中,错误的是______。
最新回复
(
0
)