首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
那是一个秋日微凉的黄昏。 刚跟丈夫怄过气,一头湿漉漉的乱发披散,站在院子的当口,让风使劲吹着。 “过来!坏脾气妞!”说话的当儿,丈夫已拿着电吹风从房里走出来。没好意思再别扭,便拉过一把椅子顺从地坐下来。就这样,面对着满院灿烂的花,不说一句话
那是一个秋日微凉的黄昏。 刚跟丈夫怄过气,一头湿漉漉的乱发披散,站在院子的当口,让风使劲吹着。 “过来!坏脾气妞!”说话的当儿,丈夫已拿着电吹风从房里走出来。没好意思再别扭,便拉过一把椅子顺从地坐下来。就这样,面对着满院灿烂的花,不说一句话
admin
2019-08-19
41
问题
那是一个秋日微凉的黄昏。
刚跟丈夫怄过气,一头湿漉漉的乱发披散,站在院子的当口,让风使劲吹着。
“过来!坏脾气妞!”说话的当儿,丈夫已拿着电吹风从房里走出来。没好意思再别扭,便拉过一把椅子顺从地坐下来。就这样,面对着满院灿烂的花,不说一句话,心中的怨恨却已全消了。
一头雾气渐渐地散尽了,耳畔不时地有一种温热的感觉。
“也许,几十年后的一个黄昏,像现在,你一人独坐的时候,你会想起眼前的这一刻的。”沉默了很长时间的丈夫,突然说出这样的话来,而且在声音中还带着一丝藏不住的伤感。
“那你呢?”
丈夫关掉了手中的电吹风,看了我一眼,笑笑,然后用手摆正我的头,手中的电吹风又响了起来,好一会儿才说:“先你而去了。”
声音是那么肯定而平静。而我好像突然明白了一直不作声的丈夫心中的那一份痛惜的感觉,就像是一个顽童突然看到了他顽劣的后果。
倘若上帝真的要惩罚我,让我在多年后独自面对这满院子的鲜花。那么,我怎么敢去细想,去揣摩丈夫此刻的伤感与痛惜。
佛说,修五百年只能同舟,修一千年才能同枕。而千年之后又能相守几时?
选项
答案
It was towards sunset on a cool autumn day. Having just bickered with my husband, I stood irritated in a draught by the gate of the yard, letting my wet unkempt hair flutter fiercely over my shoulders. "Come over, you peevish girl!" said my husband walking out into the yard with a blow dryer. I could not very well resist but pull a chair and sit down compliantly. The blooming flowers of the yard presenting a riot of color before my eyes quietly dispelled all my grudges. I felt warmth coming off and on around my ears while the mist of vapor was dispersing. "Perhaps, this scene will come back to you years later when you sit alone at sunset like this." A tinge of melancholy was tangible in my husband’s voice, which broke the long silence. "What about you then?" I asked. My husband turned off the blow dryer and looked at me with a smile. After adjusting the pose of my head, he let the blow dryer work again. It was quite some time before he gave a reply: "Gone long before you." His voice was so sure yet so calm. It suddenly dawned on me that taciturn as he had been all the time, there was regret deep in his heart. I was awe-struck like a mischievous boy brought face to face with the damage he had done. If after many years I was, as God would have it, left alone watching the glory of the flowers, would I have the heart to contemplate and figure out what there is now in my husband’s mind? The Buddha says: it takes five hundred years’ religious devotion for people to acquire a chance of sharing a boat and one thousand years of sharing a marriage bed. But how long is it to keep each other’s company in wedlock?
解析
“怄过气”指完成的动作,但结合语境可知,我当时仍在气头上,故“站”译为stood irritated。句中的“风”指过堂风,应译为draught。这句话的主句是“站在院子的当口”,主语是未明确写出的“我”,“刚跟丈夫怄过气”作时间状语。“让风使劲吹着”的主语是“一头湿漉漉的披散的乱发”,这部分是主句的伴随状语,译为letting my wet unkempt hair flutter fiercely over my shoulders表现出了风吹长发的画面。
作者心中的怨恨之所以全消了,是因为看到了满院灿烂的花,因此翻译时将“满院灿烂的花”处理为主语,使用表示驱散的动词dispel引出“怨恨”,以强调客观事物对人的作用和影响。
“修”在这里意为“修行”,指的是宗教方面的各种虔诚举动,这里使用religious devotion加以总结和概括,语言更为简练。“同舟”和“同枕”中的“同”都表示“共同,共用”,对应英文中的动词share。“同枕眠”强调的是两个人结为夫妻,共同生活,因此在bed前加上marriage,便于译文读者理解这句话的真正含义。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/nB5a777K
本试题收录于:
翻译硕士(英语翻译基础)题库专业硕士分类
0
翻译硕士(英语翻译基础)
专业硕士
相关试题推荐
解决13亿人的问题,不能靠别人,只能靠自己。中华人民共和国成立以来,我们的建设取得了很大成就,同时也走了一些弯路,失去了一些机遇。从1978年开始改革开放,我们终于找到了一条发展自己的正确道路。这就是:中国人民独立自主地建设中国特色的社会主义。这
Homeservicesindustry
Themisfortunesofhumanbeingsmaybedividedintotwoclasses:First,thoseinflictedbythenon-humanenvironmentand,second
AyoungmanstrolledalongacountryroadoneAugusteveningafteralongdeliciousday—adayofthatblessedidlenessthemano
陕西榆林红石峡“来我们榆林,第一要看镇北台,第二要看红石峡。那红石峡都出了名了,专有摄制组上这几拍电影哩!”在前往榆林的长途汽车上,两个当地人这么跟我们说。既然如此,当然要去。不过,对当地人的“老王卖瓜”也做了一些思想准备。却
青岛是中国:重要的经济中心城市和沿海开放城市,是中国历史文化名城和风景旅游胜地,是最适宜人类居住的中国城市之一。经过30年的建设发展,形成了鲜明的城市特点,经济总量位居国内大中城市前10位。当前,青岛正积极应对国际金融危机,大力发展新能源、新材料、生物医药
租购同权
AcademyAwards
我与父亲不相见已二年余了,我最不能忘记的是他的背影。那年冬天,祖母死了,父亲的差使也交卸了,正是祸不单行的日子。我从北京到徐州,打算跟着父亲奔丧回家。到徐州见着父亲,看见满院狼藉的东西,又想起祖母,不禁簌簌地流下眼泪。父亲说:“事已如此,不必难过,好在天无
BythetimeJuliaRobertswas23,shehadwontwoacademyawardnominations,shehadalsobecometheworld’smostpopularfemale
随机试题
在DWDM系统中,OADM具有灵活的()功能。
《医宗金鉴.妇科心法要诀》云:头面遍身浮肿,小水短少者,属水气为病,故名曰:
足底部不能用冷疗的原因是
甲、乙两个医院某病的治愈率均为48.4%,按病情轻重标化后,甲医院该病治愈率为45.3%,乙医院该病治愈率为51.6%,可以认为
下列不属于监理工作中质量控制具体措施的是()。
以下的各种现象中,()应用于招聘与配置工作,则说明了招聘工作的能位对应原理。
教学方法即教师教授的方法。()
劳动争议:指在劳动者和劳动力使用者之间因劳动权利与义务发生分歧而引起的争议。根据以上定义,下列行为属于劳动争议的是( )。
Concernwithmoney,andthenmoremoney,inordertobuytheconveniencesandluxuriesofmodernlife,hasbroughtgreatchanges
A、Thechildrenaretooyoungtobenefitfromcitylife:B、Evenadultsthemselvescannotgoeverywhereinthecity.C、Thereisa
最新回复
(
0
)