首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
剑桥大学与中国 剑桥大学是具有700多年历史的世界著名学府,曾培养出牛顿、培根、弥尔顿、拜伦、达尔文等对人类进步事业作出杰出贡献的伟大科学家、思想家和诗人。今天,剑桥大学作为获得诺贝尔奖获得者最多的大学,在世界高等学府中依然居于显要的地位。50多年
剑桥大学与中国 剑桥大学是具有700多年历史的世界著名学府,曾培养出牛顿、培根、弥尔顿、拜伦、达尔文等对人类进步事业作出杰出贡献的伟大科学家、思想家和诗人。今天,剑桥大学作为获得诺贝尔奖获得者最多的大学,在世界高等学府中依然居于显要的地位。50多年
admin
2018-08-12
94
问题
剑桥大学与中国
剑桥大学是具有700多年历史的世界著名学府,曾培养出牛顿、培根、弥尔顿、拜伦、达尔文等对人类进步事业作出杰出贡献的伟大科学家、思想家和诗人。今天,剑桥大学作为获得诺贝尔奖获得者最多的大学,在世界高等学府中依然居于显要的地位。50多年前,在我上大学的那个年代,就有不少的中国年轻学子向往到剑桥负笈求学。剑桥大学与中国交往的历史,早在上个世纪之交就开始了。一百年前,剑桥大学开设了汉语课程。该校已故的李约瑟博士在中国学术界享有很高的声名。他倾注毕生心血撰写的《中国科学技术史》,是一部研究中国古代科学技术和文明成就的鸿篇巨制。100年来,许多中国学者不远万里到剑桥求学访问,中国杰出的数学家华罗庚就是其中最著名的代表。今天,中国学术界和剑桥大学继续保持着良好的交流与合作。这对加强中英人民的文化交流和友谊,推进科技和思想进步产生了积极的作用和影响。
选项
答案
Cambridge University and China Cambridge University is a world-renowned university with a history of more than 700 years. It has nurtured great scientists, thinkers and poets such as Newton, Bacon, Milton, Byron and Darwin, who made outstanding contributions to the progress of mankind. Today, Cambridge University, which has produced more Nobel Prize winners than any other university, still takes a significant place among all the institutions of higher learning in the world. Over fifty years ago when I was a university student, many young Chinese students were longing for an opportunity to study in Cambridge. This university began its contacts with China as early as the beginning of the last century. A hundred years ago, Cambridge started the Chinese language course. The late Dr. Joseph Needham of Cambridge University enjoyed high prestige in the Chinese academic circles. He devoted his life to the writing of Science and Civilization in China, a monumental work on ancient Chinese science and technology and cultural achievements. For 100 years, many Chinese scholars, best represented by Mr. Hua Luogeng, an outstanding Chinese mathematician, have traveled long distances to study in Cambridge. Today, the Chinese academic community still maintains exchanges and cooperation with Cambridge. This has played a positive role in and exerted a sound influence on enhanced cultural relations between the Chinese and British people and progress in science and technology as well as in thinking.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/q15O777K
本试题收录于:
CATTI三级笔译实务题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI三级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
pleasure本题有关现时享乐主义者的生活态度。录音原文的aredrivenby是题目中livefor的同义替换。
safe本题有关卫生城市的标准。and连接两个并列形容词,一同修饰环境。录音原文用定语从句的形式(acleanenvironmentwhichis…)替换了题目中的并列结构。
Mostimportantindicatorsofsuccess(%)Happyfamilylife82%Goodhealthand【L5】________79%Jobsatisfaction73%【L6】________(
ChooseTHREEletters,A-F,andwritethemnexttoQuestions38-40.Theinventionofdifferentgearsonabicycleaffectedwhich
32.35Saver的票价是32.25英镑,此处录音中的价格单位省略了。
A、Traininggiventomusictherapists.B、Howmusicpreventsdisease.C、studiesonthebenefitsofmusic.D、Howmusicianscreatem
现在有不少慈善组织,专门帮助疲惫不堪的旅行者。但是对陌生人友好的老传统在美国仍盛行不衰,尤其是在远离旅游热线的小城镇。“我刚转了一圈,同这个美国人聊了聊,时间不长,他就请我到他家吃饭——真是不可思议”。在来美国的游客中碰到过这类事的人不在少数,但对此并非都
专家表示,从开学第一天起,学生就该把大学看作职业生涯的开始,想想自己未来毕业时需要的技能,然后每年都学习一些,今后才能更容易地找到工作。
国内大型保险公司将和外资保险公司一起开拓中国巨大的保险市场,竞争固然存在,但是更多的将是合作。
能源安全同世界经济的稳定发展和各国人民的福祉息息相关。当前,全球能源版图出现重大变化,页岩气等非常规油气异军突起,美国和西半球成为能源重要供应地。由于受国际经济金融环境影响,国际油价起伏不定,其未来存在较多不确定性。发展中国家缺乏能源定价权,确保能源长期稳
随机试题
人际沟通
轻型溃疡性结肠炎的治疗首选
减小游离端义齿人工牙颊舌径的目的是
六腑“以降为顺,以通为用”的理论基础是
下列关于不锈钢的说法,正确的是()。
某企业2010年初委托施工企业建造仓库一幢,9月末办理验收手续,仓库入账原值400万元;9月30日将原值300万元的旧车间对外投资联营,当年收取固定利润10万元。当地政府规定房产计税余值扣除比例为30%。2010年度该企业上述房产应缴纳房产税()万
经济萧条期,应该采用——的货币政策,经济繁荣时,可以采用——的货币政策。()
落霞与孤鹜齐飞,__________。(《滕王阁序》)
时刻牢记全心全意为人民服务的宗旨,在思想上牢同树立全心全意为人民服务的公仆意识,在行动上正确运用手中权力为人民服务,是人民警察必须坚持的党性原则,这是人民警察区别于剥削阶级警察的根本标志。()
将∫01dy∫0yf(x2+y2)dx化为极坐标下的累次积分为__________。
最新回复
(
0
)