首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
地铁施工 在地铁施工中一直采用深挖法的原因是为了避免妨碍城市底下复杂的煤气、水管、电缆、电话线路及下水道系统。为了尽可能使地面上建筑物由于震动引起的损失减少到最小程度,地铁还要尽可能建造在主要街道中间部分的地底下,这就是为什么有些地铁系统有许多急弯的
地铁施工 在地铁施工中一直采用深挖法的原因是为了避免妨碍城市底下复杂的煤气、水管、电缆、电话线路及下水道系统。为了尽可能使地面上建筑物由于震动引起的损失减少到最小程度,地铁还要尽可能建造在主要街道中间部分的地底下,这就是为什么有些地铁系统有许多急弯的
admin
2018-08-11
58
问题
地铁施工
在地铁施工中一直采用深挖法的原因是为了避免妨碍城市底下复杂的煤气、水管、电缆、电话线路及下水道系统。为了尽可能使地面上建筑物由于震动引起的损失减少到最小程度,地铁还要尽可能建造在主要街道中间部分的地底下,这就是为什么有些地铁系统有许多急弯的原因。有些地铁的大部分线路是靠完全临时控制有关街道建成的,从地面向下挖到铁路要求的深度,铺上轨道,然后又将所挖区域覆盖,恢复原来街道的面貌。这种方法叫做“明挖法”,当然这比挖地铁隧道对地面的干扰要大得多。
与在粘土及类似土壤的机械化地铁挖掘截然不同的是在山区岩层挖掘隧道,这是所有挖掘工程中最花劳力和财力的。线路的每一英尺都要砸开。工人们使用风动和电动操作的凿岩机,在工作面上凿满了洞,将炸药装进去,夯实,随后他们必须撤到安全地方,直到通过电气插头把炸药引爆完毕。然后将砸开的岩石运走。接着整个过程重复进行,几乎是无休无止的,直到从岩石中开出一条线路来。岩石越硬,开凿工作就越困难,尽管如此,也很少有什么岩石坚硬到爆破后不用圬工或混凝土进行衬砌就可直接形成隧道壁。
选项
答案
Tube Construction The reason why deep-level boring is the invariable practice is to avoid interference with the complicated system of gas, water and electricity mains, telephone conduits, and drains and sewers, found under any great city. Also the tubes are engineered as far as possible under the center of main streets in order that there may be a minimum of possible damage by vibration to buildings above, and this explains the numerous sharp curves in some tube system. Some tubes built most of its mileage by obtaining, temporarily, complete possession of the streets affected, excavating down to the railway level and laying their tracks, and then arching over their cuttings and restoring the roadways. This method is known as " cut-and-cover" tunneling, and causes, of course, far more surface disturbance than the boring of a tube. At the opposite extreme from mechanized tube tunneling through clay and similar soils is rock tunneling through the mountains — the most laborious and costly of all tunneling operations. Every foot of the way must be blasted out. By means of pneumatically or electrically operated rock drills, the drillers bore holes all over the working face into which explosive is inserted and tamped home; they must then retreat to a safe distance until electric contacts have exploded the charges, after which the rock blasted away is removed and the whole process repeated, almost endlessly, until a way has been made through the barrier. The harder the rock, so much the more difficult is the work of drilling, though few types of rock are sufficiently hard to be allowed to remain after blasting without a lining of masonry or concrete.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/qarO777K
本试题收录于:
CATTI二级笔译实务题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI二级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
Cooperationisthecommonendeavoroftwoormorepeopletoperformataskorreachajointlycherishedgoal.Likecompetitiona
Ifeelverysadthattheyoungman’senergeticinitiative______withnothingintheexperiment,forhemetalotofinterference
Aboutfiftyyearsago,plantphysiologistssetouttogrowrootsbythemselvesinsolutionsinlaboratoryflasks.Thescientists
下面你将听到一段有关中英关系的介绍。女士们,先生们:英国以其灿烂的文化、众多的发明创造为世界文明和进步作出了巨大的贡献,也对中国社会的发展产生了重要的影响。改革开放以来,中国积极提倡学习、吸收包括英国在内的世界各国先进的科学技术、管理经
以经济合作为重点,逐步拓展全方位合作。
当前,国际形势处于复杂变化之中,地区热点和局部动荡仍在升温,恐怖主义成为全球性挑战。
下面你将听到关于网络空间安全的介绍信息和通信技术的快速发展,深刻影响着人类社会和经济生活的方方面面,为人类文明的进步提供了全新的数字机遇,同时带来了前所未有的挑战。//网络犯罪和网络恐怖主义呈蔓延之势,个别国家大规模网络数据监控活动严重
A:我有很多朋友平时想买点书看、想学习,但问题是他们一般读个两到三章就不读了,他们会为此感到非常内疚,也不会买另外的书看,因为他们想把前面这本书先看完。这就是我们从小到大被灌输的理念,做事要善始善终。我感觉大家到现在还是觉得读书是一个线性的事情。B:W
A:王先生,很高兴您能做客我们的节目。今天我们要聊的是科幻文学。人类有关想象的历史非常悠久,由此涌现出一大批优秀的科幻作品。对全世界的读者而言,他们也许更熟悉欧美作家的作品。那么王先生,您本人就是一名科幻作家,是否能给我们简单介绍一下中国的科幻作品,以及它
改革开放30多年来,西藏通过深化改革和扩大开放积极推动全区商业、对外贸易和旅游产业加快发展,不仅增加了与内地的交流,同时也加快了与世界的联系和合作。1993年西藏与全国一道开始建立“框架一致、体制衔接”的社会主义市场经济体制,深化物资、粮食、日用消费品等领
随机试题
茶艺师为VIP宾客服务,每天都要了解VIP宾客的()。
何谓阴道穹,有何临床意义。
甲状旁腺腺瘤的声像图特征为
口对鼻吹气不适用于
整合所学知识之间、新旧知识之间的内在联系,形成新的知识结构的策略属于()
同人作品指在原创作品中的一些虚拟人物在二次创作下,演绎不同的故事。二次创作的作者不是原创作品的创作者。根据上述定义,下列属于同人作品的是:
关于法律与国家的一般关系,下列说法正确的是
求极限
A类IP地址用于______。
WhenBillGatesbecameinterestedincomputer,hewas______yearsold.
最新回复
(
0
)