首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
上海新国际博览中心是由上海浦东土地发展(控股)公司与世界领先的德国汉诺威展览公司、德国杜塞尔多夫展览公司、德国慕尼黑国际展览有限公司共同投资建设的。它坐落在中国的经济、金融与贸易中心——上海,以其一流的设施,为中外展商举办各类展会提供一个理想的场所。
上海新国际博览中心是由上海浦东土地发展(控股)公司与世界领先的德国汉诺威展览公司、德国杜塞尔多夫展览公司、德国慕尼黑国际展览有限公司共同投资建设的。它坐落在中国的经济、金融与贸易中心——上海,以其一流的设施,为中外展商举办各类展会提供一个理想的场所。
admin
2018-07-31
111
问题
上海新国际博览中心是由上海浦东土地发展(控股)公司与世界领先的德国汉诺威展览公司、德国杜塞尔多夫展览公司、德国慕尼黑国际展览有限公司共同投资建设的。它坐落在中国的经济、金融与贸易中心——上海,以其一流的设施,为中外展商举办各类展会提供一个理想的场所。
上海新国际博览中心由美国墨菲/扬(Murphy/Jahn)设计事务所设计,整体概念简洁、清晰、高效。全部建成后将拥有17个展厅和一座塔楼,总展览面积为室内20万平方米,室外13万平方米。目前已建成9个展厅及一个人口大厅,展览面积为室内10.35万平方米,室外10万平方米。
中心每个展厅规模为70米乘185米,总面积为12950平方米。服务区设在大厅两端。在拱廊一端的服务区内及展厅之间设有商店。展厅内完全没有柱子,高度为11米。展厅设有灵活性分隔、卡车入口、地坪装卸、设备、办公室、小卖部及餐厅和板条箱仓库。
上海新国际博览中心的入口大厅明亮气派,可安排来宾登记、信息查询,可当作洽谈之地。观众从这可方便快捷地进出各个展厅。整个展馆高挑宽敞,设施先进,配备齐全,能满足各类展览会的要求。
中心还设有商务中心、邮电、银行、报关、运输、速递、广告代理等各种服务处,向客商提供全面的优质服务。此外,附近有地铁2号线,大桥5号线和6号线、东川线、申庆线等公交线路可直接到达。
上海新国际博览中心的建成不仅为展览界提供了崭新的舞台,也将成为上海的一个标志性建筑。
选项
答案
Shanghai New International Expo Center (SNIEC) is an enterprise jointly inrested by Shanghai Pudong Land Development (Holding) Corporation and the world leading Fairs of Hannover, Dusseldorf and Munchen from Germany. It is located in shanghai, an economic, financial and trade centre of China. The excellent facilities and services provided by SNIEC make it the best venue for domestic and foreign exhibitors to stage all types of exhibitions. Shanghai New International Expo Centre is designed by Murphy/Jahn Inc. Architects from the United States have a design concept of simplicity, clarity and high efficiency. After completion, SNIEC will comprise seventeen Exhibition Halls and one Tower with a total indoor area of 200, 000 sq m, and a total outdoor area of with 130, 000 sq m. The first phase of SNIEC has nine halls and one entrance lobby. The exhibition area reaches 103, 500 indoors and 100, 000sqm outdoors. Each Exhibition Hall measures 70m x 185m, with a total area of 12, 950 sq m. The service zones are located at both ends of the hall. Shops are located both opposite the arcade and between the halls. The Exhibition Halls are column-free with a clear height of 11m. The halls are equipped with partitions, truck access, floor loading, utilities, offices, snack bars, restaurants and crate storage. The bright and impressive Entry Lobby in SNIEC can be used for registration, information service or for business discussions. It is designed to ensure the smooth flow of visitors to different halls. High and spacious, the Exhibition Halls are well equipped with advanced facilities to satisfy diverse exhibition requirements. To provide customers with a whole range of excellent services, Shanghai New International Expo Centre houses business centre, post office, bank, Customs office, forwarder, courier and advertising agency under one roof. In addition, in the vicinity of SNIEC, there is a subway station — Line 2, and several public bus services, including Bridge Lines 5 &6, Line Dongchuan, and Line Shen-Qing. The completion of Shanghai New International Expo Centre will provide a new stage for the exhibition industry. Furthermore, SNIEC will be a landmark in Shanghai.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/s8uO777K
本试题收录于:
CATTI三级口译实务题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI三级口译实务
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
由于西藏地处“世界屋脊”,自然条件恶劣,也由于几百年落后的封建农奴制社会形成的各种社会历史条件的限制,西藏在全国还属于不发达地区。但是,50年的发展已经极大地改变了其昔日贫穷落后的面貌,西藏人民生活质量大大提高。社会经济的发展极大地丰富了人民的物质文化生
美国人认为,向人借钱的是聪明人,借钱给人的是傻瓜。美国政府、企业和普通百姓都以此为准则,使资源丰富的美国成为欠债最多的国家。美国人用明天的钱,使今天的楼市一落千丈、通胀加剧。无论是美国政府还是企业和个人,总认为美国是世界最富裕的国家,可以为所欲为地借钱、用
北京上周宣布人民币不再盯住美元,给全球货币、债券和商品市场带来冲击波。北京新的影响力由此清晰可见。通过购买国库券,中国向美国消费者和政府提供着廉价资金。如果人民币转而盯住一篮子货币导致中国减持美元资产,那么美国的债券收益率可能就会上升。美国的中国
今天,中国人民已经拥有一个欣欣向荣的社会主义祖国。
RankedasoneofthemostimportantindustriesinBritain,themotorcomponentsindustryconsistsofover2,000companies.
Inlinewiththelatesttrendsinfashion,afewdressdesignershavebeensacrificingelegancetoaudacity.
TheRepublicofIrelandisasovereignstateinWesternEurope,occupyingaboutfive-sixthsoftheislandofIreland.Thecapita
Researchersallovertheworldhavebeenseekingfordetermininghowearlyinfancyconceptualthinkingispossible.
女士们、先生们,欢迎大家出席今年首场外交部例行记者会。在新的一年里,我们将继续通过这个平台,向大家更好地介绍中国外交。我们也希望媒体的朋友们能够向世界报道好中国,解读好中国。祝愿大家在新的一年里工作顺利,万事如意。首先,我向各位通报,应埃塞俄比亚
随机试题
衔级是________和________的合称。所有公务员都有级别,但并非所有公务员都有衔级。
一名30岁女性,患胸8~9椎体间结核,有椎旁脓肿,经一年抗结核治疗未见好转,近一个月逐渐出现双下肢麻木、无力,行走困难,大小便功能障碍。首选治疗方案为
男,26岁,胃溃疡患者,餐后胃痛2周,伴烧心,突然胃痛加剧,呈持续性,并迅速遍及全腹,大汗淋漓,急送医院。首先考虑可能诊断
关于湿热灭菌的影响因素的叙述中正确的是()
《1932年华沙—牛津规则》是国际法协会专门为解释______合同而制定的。
( )指与公司关系密切、能够影响公司客户服务能力的各种因素,主要包括股东支持、销售渠道、客户、竞争对手及公众。
某客户持有上海证券交易所上市96国债(6)现券1万手。该国债当日收盘价为121.85,当月的标准券折算率为1.27。该客户最多可回购融入的资金是()万元。(不考虑交易费用)
能力
一个寻租行为发生的例子是()。
《刑法》第26条第1款规定:“组织、领导犯罪集团进行犯罪活动的或者在共同犯罪中起主要作用的,是主犯。”试说明:(1)犯罪集团的概念及其成立条件。(2)主犯与首要分子之间的关系。(3)主犯承担刑事责任的范围。
最新回复
(
0
)