首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
说“席” 古人坐在地上,屁股底下有块长方形的草垫子,叫做“席”,席是老祖宗表达尊卑、区分你我、划清势力范围的一个妙单位。这个单位,可以在必要的时候一分为二,叫做“割席”。任安与田仁在平阳公主家,被安排“与骑奴同席而食”,两人不大高兴,就把席一割,表示
说“席” 古人坐在地上,屁股底下有块长方形的草垫子,叫做“席”,席是老祖宗表达尊卑、区分你我、划清势力范围的一个妙单位。这个单位,可以在必要的时候一分为二,叫做“割席”。任安与田仁在平阳公主家,被安排“与骑奴同席而食”,两人不大高兴,就把席一割,表示
admin
2018-08-11
52
问题
说“席”
古人坐在地上,屁股底下有块长方形的草垫子,叫做“席”,席是老祖宗表达尊卑、区分你我、划清势力范围的一个妙单位。这个单位,可以在必要的时候一分为二,叫做“割席”。任安与田仁在平阳公主家,被安排“与骑奴同席而食”,两人不大高兴,就把席一割,表示不同席;管宁与华歆在一起念书,门外有车马之声,华歆起来看热闹,回来就被管宁割席,说你格调这么低,“子非吾友也!”这两个故事,都含义很深,都说明了“同席”是有规矩的。
不但同席有规矩,同席的细节也多得很,东边主位是“首席”,西边敬陪末座的是“席末”,我们现在常用的“出席”、“入席”、“筵席”、“酒席”、“离席”、“逃席”、“缺席”、“主席”等等,都是从这儿变出来的。因为席有这么多名堂,所以有“避席而请”、“越席而对”、“侧席而坐”、“父子不同席”、“男女不同席”、“席不正不坐”等种种典故。
选项
答案
The Story of Xi In ancient China people sat on an oblong straw mattress spread on the floor and the straw mattress was called xi (seat). Xi was an excellent unit to distinguish between the honored and the humble, the self and the other, or the range of influence. The unit could be cut into two when needed, and the action of cutting was called "ge xi" (cutting the seat into two). There is a story that tells about Ren An and Tian Ren, two generals of the Eastern Han Dynasty, who, arranged to share one xi with servants at a dinner party during their visit to Princess Pingyang, the emperor’s elder sister, cut the xi as a protest against the disgrace. There is another story that tells about Guan Ning and Hua Xin, two friends in the late Eastern Han Dynasty, who were sitting on one xi, studying together. When there were noises from sedan carriages going past the house, Hua Xin, curious, got up and rushed out to see what was going on. Upon his coming back, Guan Ning cut the xi as a sign of contempt against him, saying, " You are no longer my friend. " The two stories indicate that there were rules to observe to share the xi ( "tong xi" in Chinese). Besides, there are further detailed rules for sharing the xi. The head seat on the east is called "shou xi" (head seat), while the last seat on the west "xi mo" (end of the seat). This is the origin from which such frequently used expressions today are derived: " chu xi" (be present), "ru xi" (enter and take a seat), "yan xi" (banquet), "jiu xi" (dinner party with wine) , "li xi" (withdraw from), "tao xi" (stay away from), "que xi" (be absent), and "zhu xi" (to chair or be chairperson of). There are more expressions with the term "xi" , like "bi xi er qing" (to stand up and apart from one’s seat in an inviting posture) , "yue xi er dui" (to leave one’s seat to face sb. ), "ce xi er zuo" (to provide a special seat for sb. ), "fu zi bu tong xi" (father and son do not share the same xi), "nan nu bu tong xi" (a man does not share the same xi with a woman) , and "xi bu zheng bu zuo" (do not sit if the seat is not properly placed).
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/sZrO777K
本试题收录于:
CATTI二级笔译实务题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI二级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
Norevolutionsintechnologyhaveasvisiblymarkedthehumanconditionasthoseintransport.Movinggoodsandpeople,theyhav
MostpeoplewouldbeimpressedbythehighqualityofmedicineavailabletomostAmericans.Thereisalotofspecialization,a
Aperson’shomeisasmuchareflectionofhispersonalityastheclotheshewears.Thefoodheeatsandthefriendswithwhom
中国国务院新闻办主任赵启正在开幕式上说,中美两国是两个伟大的国家,它们之间的关系不仅对本国十分重要,而且对世界的和平和发展也十分重要。1972年尼克松总统第一次访问中国时说,对美国人民来说,远隔太平洋的中国是一个遥远而神秘的国度,将近30年后的今
中国国务院新闻办主任赵启正在开幕式上说,中美两国是两个伟大的国家,它们之间的关系不仅对本国十分重要,而且对世界的和平和发展也十分重要。1972年尼克松总统第一次访问中国时说,对美国人民来说,远隔太平洋的中国是一个遥远而神秘的国度,将近30年后的今
下面你将听到一段有关中英关系的介绍。女士们,先生们:英国以其灿烂的文化、众多的发明创造为世界文明和进步作出了巨大的贡献,也对中国社会的发展产生了重要的影响。改革开放以来,中国积极提倡学习、吸收包括英国在内的世界各国先进的科学技术、管理经
女士们、先生们,欢迎大家出席今年首场外交部例行记者会。在新的一年里,我们将继续通过这个平台,向大家更好地介绍中国外交。我们也希望媒体的朋友们能够向世界报道好中国,解读好中国。祝愿大家在新的一年里工作顺利,万事如意。首先,我向各位通报,应埃塞俄比亚
先生们、女士们:下午好!欢迎出席“中国昆曲国际研讨会”开幕式。也感谢大家对振兴昆曲传统艺术事业的大力支持。昆曲又称昆(山)腔,相传是元末明初昆山人顾坚始创,距今已有700多年的历史,是我国传统戏曲中最古老的剧种之一。明嘉靖年间(1552
这是一所国际知名的研究型大学,其悠久的办学历史、前瞻的教育理念和优异的教学质量,是年轻人理想的求学之地。
也许在未来,员工谈起他们的精神状态也能像他们说起自己骨折或流感的情况一样轻易。(nomore…than…)
随机试题
A.具体的、没有时间限制的目标B.可测量的目标C.不可完成的目标D.宏观的目标,是努力的方向E.没有时间限制的目标属于健康促进的具体目标特点的是
A.刮治术B.纯截骨术C.截骨+植骨D.颌骨矩形切除术E.截骨+钛板植入较大型角化囊肿主要采用
患者,女性,20岁。昨日起突发小便频数,尿道灼热涩痛,溺色黄赤,伴微有恶寒,少腹拘急胀痛,舌红,苔黄腻,脉滑数。证属湿热下注,膀胱气化失司,治拟清热利湿通淋,予以车前子、滑石同用。若患者小便混浊,如米泔水,上有浮油,置之沉淀,需配伍
下列关于建设工程项目总承包的叙述,不正确的是()。
请用不超过150字的篇幅,概括出给定资料所反映的主要问题。用不超过350字的篇幅,提出解决给定资料所反映问题的方案。要有条理地说明,要体现针对性和可操作性。
根据以下资料,回答111-115题据统计,我国2004-2007年城乡居民消费状况如下表另据统计,2004年农村居民人均食品消费支出为1032元。如果以恩格尔系数作为衡量居民生活水平的高低,根据统计数据,与2006年相比,2007年
某公司为了扩大其网上商店的销售收入,采取了各种各样的广告宣传和促销手段,但是效果并不明显。该公司重金聘请了专业人士进行市场分析,专业人士认为开通了网上银行的人群才是真正潜在的网上商店的顾客群。于是该公司决定与商业银行合作,在新开通网上银行业务的人群中开展宣
试运用AD-AS模型分析在凯恩斯主义一般情形下,货币政策对均衡价格总水平、总产量和就业量的影响。
A——accountbookB——goldreserveC——incomeandexpenditureD——cashonhandE——balanceoftradeF——balanceofpayme
某执行价格为1280美分的大豆期货看涨期权,当标的大豆期货合约市场价格为1300美分时,该期权为()期权。
最新回复
(
0
)