首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
泰山(Mount Tai)位于山东省的中部,海拔1545米。山上有不计其数的奇石(grotesque rock forma-tions)、清瀑、古松、石桥、庙宇、塔类、殿堂(hall),以及历代名人和书法家(calligrapher)所留下的古老的石刻碑文
泰山(Mount Tai)位于山东省的中部,海拔1545米。山上有不计其数的奇石(grotesque rock forma-tions)、清瀑、古松、石桥、庙宇、塔类、殿堂(hall),以及历代名人和书法家(calligrapher)所留下的古老的石刻碑文
admin
2019-07-19
71
问题
泰山
(Mount Tai)位于山东省的中部,海拔1545米。山上有不计其数的
奇石
(grotesque rock forma-tions)、清瀑、古松、石桥、庙宇、塔类、
殿堂
(hall),以及历代名人和
书法家
(calligrapher)所留下的古老的石刻碑文(inscription)。泰山将自然景观与文化遗产完美地融为一体,吸引着来自世界各地的游客。泰山之所以被称为“天下第一山”,是因为历代帝王认为它是
圣地
(holy place),并来此祈祷国家繁荣祥和。1987年泰山因其文化价值和旅游价值而被列为世界文化遗产和自然遗产。
选项
答案
Mount Tai, located in the center of Shandong Province, is 1,545 meters above sea level. There are numerous grotesque rock formations, clear waterfalls, age-old pine trees, stone bridges, temples, towers and halls, as well as ancient inscriptions carved in stones by celebrities and calligraphers of various dynasties. Mount Tai, a perfect combination of natural scenery and cultural heritage, attracts tourists all around the world. It is called "The First Mountain on the Earth" because the emperors of various dynasties considered it a holy place, where they prayed for the country’s prosperity and peace. Owing to its cultural and tourist values, Mount Tai was listed as a World Cultural and Natural Heritage Site in 1987.
解析
1.第一个句子由两个分句“泰山位于……”和“海拔……”构成。为使句子紧凑,翻译时可将“位于山东省的中部”译作located in the center of Shandong Province,放在主语Mount Tai后,相当于which is locat-ed in the center of Shandong Province。
2.第二句“山上有……”可使用there be…句型,注意使用连接词and,as well as等增加逻辑性。
3.在“泰山将自然景观……,吸引着来自世界各地的游客”这个句子中,主语“泰山”后接两个分句,“将自然景观与文化景观完美地融为一体”可译为名词短语a perfect combination of natural scenery and culturalheritage置于主语之后,作为插入语,起到解释说明的作用,使句子更加紧凑。
4.“泰山之所以被称为……,并来此祈祷国家繁荣祥和”这句话比较长,翻译成主从复合句It is called…be—cause…,此处用代词It指代Mount Tai,避免行文多处重复该词,显得啰嗦。“并来此祈祷国家繁荣祥和”可使用where引导的定语从句来表达。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/trX7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
Signs:theMostUsefulThingWePayNoAttentionto[A]Signage—thekindweseeoncitystreets,inairports,onhighways,inho
A、Blackfreshmenwithhighstandardizedtestscores.B、Blackstudentsfromfamilieswithlowincomes.C、Studentswhoareaccusto
Work-lifebalance.Inmostcorporatecircles,it’sthesortofphrasethatgiveshard-chargingmanagersthehives,bringingtom
营养丰富
烹饪方式
知识密集型产业
青藏铁路是世界上线路最长海拔(elevation)最高的高原铁路,被誉为“天路”(RoadtotheHeaven)。
作为中国三大边缘海(marginalsea)之一,黄海的面积约38万平方千米,位于中国大陆与朝鲜半岛之间。黄海生物种类多,水产(aquatic)资源丰富,周边形成了许多良好的渔场,带动了周边城市经济的发展。与此同时,工业污染使黄海的生态环境面临着日益严峻
近年来,中国越来越多的博物馆免费向公众开放。博物馆展览次数和参观人数都明显增长。在一些广受欢迎的博物馆门前,排长队已很常见。这些博物馆必须采取措施限制参观人数。如今,展览形式越来越多样。一些大型博物馆利用多媒体和虚拟现实等先进技术,使展览更具吸射力。不少博
被称为“世界工厂”(world’sworkshop)的中国正迅速成长为“世界市场”。在过去十年里,中国一直是无可争议的“世界工厂”——进口原材料,并向全球各地出口廉价的制成品。近年来,中国经济保持快速增长,制造工艺日趋精良,中国再也不是廉价商品的组装地了
随机试题
A.变更注册B.注销注册C.重新注册D.不予注册E.暂缓注册医师因考核不合格被责令暂停执业活动3~6个月,期满后再次考核仍不合格的,由县级以上卫生行政部门对其
关于思维奔逸,下列正确的是
清朝统治集团中倡导洋务的首领是()
患者男性,突发腹泻、呕吐2天,于8月6日来诊,每日大便20次以上,呕吐多次,呈喷射状,上厕所时晕厥1次;无明显发热、腹痛等。该患者脱水,体重下降13%,烦躁不安,皮肤弹性消失,口唇极干,有肌肉痉挛,脉搏细速,收缩压80mmHg,尿少。该患者处于霍乱哪一
药品检验中所用药品标准物质是
当模板的面板材料为覆面竹胶合板时,应符合下列规定:表面应平整光滑,具有防水、耐磨、耐酸碱的保护膜,厚度不应小于()mm。
企业向租赁公司租入一台设备,价值500万元,合同约定租赁期满时残值5万元归租赁公司所有,租期为5年,年利率10%,租赁手续费率为2%,若采用后付租金的方式,则平均每年支付的租金为()万元。[已知:(P/F,12%,5)=0.5674,(P/A,1
甲与乙签订了一份电脑买卖合同,甲为卖方,乙为买方。合同约定:甲将电脑发货给丙,因为乙与丙也签订了一份电脑买卖合同,乙为卖方,丙为买方。现因为甲发给丙的电脑存在质量问题,引发纠纷。丙应向()追究违约责任。
关于固定资产,下列说法中正确的有()。
A、16B、45C、88D、90D
最新回复
(
0
)